Sentence examples of "wirst vergeben" in German

<>
Es stellt sich heraus, dass es in Indien schon lange Tradition ist, Namen auf der Basis von Sternbildern zum jeweiligen Zeitpunkt der Geburt zu vergeben. Оказывается, что в Индии существует древняя традиция, согласно которой выбор имени зависит от гороскопа и расположения созвездий на небе в момент рождения человека.
Wenn du jemals die Chance haben solltest, in deinem städtisches Call-Center zu arbeiten, wie unser Fellow Scott Silverman als Teil des Programms - in der Tat, tun sie das alle - wirst du sehen, dass die Leute, die Regierung wegen vieler verschiedenen Probleme anrufen, inklusive, dass eine Beutelratte in ihrem Haus steckt. Если когда-нибудь у вас будет шанс поработать в городской горячей линии, как случилось со Скоттом Сильверманом при участии в программе - кстати, они все это делают - вы обнаружите, что люди обращаются к правительству по самому широкому спектру вопросов, включая опоссумов, застрявших в корзине.
Wir vergeben nicht. Мы не прощаем.
Also, welchen Möglichkeiten wirst du nachspüren und warum? [Поэтому за какими возможностями вы последуете и почему?]
Bis heute sind dies die meisten Ehrenmedaillen die jemals für eine Schlacht vergeben wurden. До нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву.
"Wirst du mit uns gleiten?" Прокатишься с нами?
Wenn jemand von Ihnen in den 1960ern aufmerksam und bei Sinnen war - wir würden Ihnen vergeben, wenn Sie es nicht waren - würden Sie sich an dieses berühmte Foto erinnern, geschossen 1968 von den Astronauten von Apollo 8. И если вы были бдительны и последовательны в 1960-х - и мы вас простим, если вы такими не были - вы вспомните это известное изображение снятое астронавтами Аполлон-8 в 1968.
"Du wirst einen Job finden. "Ты найдешь работу.
Dabei bleiben 50 übrig, die nicht vergeben sind. Но ведь остаётся ещё 50%!
Du wirst viele tolle, neue Freunde treffen. Там ты встретишь много новых клевых друзей.
Sie gingen von Attraktivität, Glück und Reichtum zu Selbstkontrolle, Großzügigkeit und Vergeben. У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание".
Wie viele Schulen wirst du eröffnen? Сколько школ откроете?
Ich hoffe, Sie vergeben mir, wenn ich Ihnen heute keine Ein-Mann-Savant-Show vorführe. Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями.
Du bist unvollkommen, und du wirst Probleme haben, aber du bist der Liebe und Zugehörigkeit würdig." Ты не идеальна и ты создана для борьбы, но ты достойна любви и принятия".
Für einige dieser Bäche wurden 50 bis 100 Mal mehr Wasserrechte vergeben als der Bach überhaupt führt. Требования к некоторым устьям в 50 - 100 раз больше количества воды, которое действительно есть в реке.
"Ja, es gibt keine Beweise außer deinem unter Folter erzwungenen Geständnis und du wirst freigelassen." "Нет никаких улик, кроме твоего признания под пытками, поэтому тебя освободят".
Mehr Ehrenmedaillen wurden für das wahllose Abschlachten von Frauen und Kindern vergeben als für irgendeine Schlacht im Ersten Weltkrieg, dem Zweiten Weltkrieg, Korea, Vietnam, Irak oder Afghanistan. Было дано больше Медалей Почета за поголовное истребление женщин и детей чем за любую битву Первой Мировой, Второй Мировой, Кореи, Вьетнама, Ирака или Афганистана.
Und weil du besessen bist, wirst du von dem Geist eingenommen. Если вы одержимы, вами завладевает дух,
Wir vergeben Vierjahres-Vollstipendien an Mädchen in Dörfern, in denen wir Potential sehen. и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
Und du wirst Ihnen alle Nährstoffe, die sie sich nur wünschen könnten ohne Anstrengung ihrerseits anbieten. И вы снабжаете их всеми питательными веществами без усилий с их стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.