Exemples d’usage de "Piensas" en espagnol avec traduction en allemand

<>
¿Piensas que va a funcionar? Denkst du, dass es funktionieren wird?
¿Cuánto tiempo piensas quedarte en este país? Wielange meinst du wirst du in diesem Land bleiben?
¿Qué piensas que estaba haciendo? Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?
¿No piensas que eso es un poco desatinado? Meinst du nicht, dass das ein bisschen weit hergeholt ist?
¿Qué piensas del nuevo profesor? Was denkst du über den neuen Lehrer?
¿Por qué piensas eso de mí? Wie kannst du so etwas von mir denken?
¡Sencillamente piensas solo en el dinero! Du denkst einfach nur ans Geld!
¿De verdad piensas que es malo? Denkst du wirklich, dass es schlecht ist?
¿Tú qué piensas de la guerra? Was denkst du über den Krieg?
No soy tan estúpido como piensas. Ich bin nicht zu dumm, wie du denkst.
El amor no es lo que piensas. Liebe ist nicht das, was du denkst.
¡Ánimo! No es tan malo como piensas. Kopf hoch! Es ist nicht so arg wie du denkst.
Es mucho más tarde de lo que piensas. Es ist viel später, als du denkst.
Ella no es la clase de persona que piensas. Sie ist nicht so, wie du denkst.
Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia. Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.
Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir. Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.
Yo pensé que él vendría. Ich dachte, er käme.
Me lo he estado pensando. Ich habe darüber nachgedacht.
¿Qué te hizo pensar que mi color favorito era verde? Wie kommst du darauf, dass meine Lieblingsfarbe Grün ist?
No se puede pensar y planear todo de antemano. Nicht alles kann man im Voraus bedenken und planem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !