Exemples d’usage de "a su lado" en espagnol avec traduction en français

<>
Me senté a su lado. Je me suis assis à côté de lui.
Ella me pidió que me pusiera a su lado. Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
Ella se arrodilló a su lado y le preguntó cómo se llamaba. Elle s'agenouilla à côté de lui et lui demanda quel était son nom.
Camino a su lado. Je marche à son côté.
Ella le compró una cámara a su hijo. Elle acheta un appareil photo à son fils.
Alain ha empezado a rechazar a su mujer, Camille, y la idea de vivir con ella. Alain a commencé à refuser sa femme, Camille, et l’idée de vivre avec elle.
Ella le pidió consejo a su amigo. Elle demanda conseil à son ami.
Betty mató a su madre. Betty tua sa mère.
A ella le gustan las fresas y a su hermana las manzanas. Elle aime les fraises et sa soeur les pommes.
El ordenador está a su izquierda. L'ordinateur se trouve à sa gauche.
Se parece mucho a su madre. Elle ressemble beaucoup à sa mère.
Ella se parece a su madre. Elle ressemble à sa mère.
Dejaba a su perro correr libremente en el campo. Il laissa son chien courir librement dans le champ.
Devuélvele el libro a su propietario. Rends le livre à son propriétaire.
¿Crees que él se parece a su padre? Crois-tu qu'il ressemble à son père ?
Ella se parece mucho a su madre. Elle ressemble beaucoup à sa mère.
El anciano cargó a su mula con sacos de arena. Le vieil homme chargea sa mule de sacs de sables.
Ella volvió directamente a su trabajo al finalizar la reunión. Elle est retournée directement à son bureau à la fin de la réunion.
Puedo responder a su pregunta. Je peux répondre à sa question.
Tom sabe quién mató a su perro. Tom sait qui a tué son chien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !