Exemples d’usage de "darse prisa" en espagnol avec traduction en anglais

<>
He aparcado en doble fila, ¿podría darse prisa? I'm double-parked. Could you hurry it up?
Date prisa o llegarás tarde. Hurry up, or you will be late.
¡Vamos, Arianna, date prisa o no llegaremos nunca! Come on, Arianna, speed up or we'll never get there!
¡Date prisa! Empieza el concierto. Hurry up! The concert is starting.
Date prisa o perderás el tren. Hurry up, or you will miss the train.
Date prisa o perderás el autobús. Hurry up, or you'll miss the bus.
Date prisa o perderás el avión. Hurry up, or you'll miss your plane.
¡Date prisa! Si no, llegaremos tarde. Hurry up! If you don't, we'll be late.
¡Date prisa, que viene el autobús! Hurry up! Here comes the bus.
Será mejor que te des prisa. You'd better hurry up.
Es mejor tomarse su tiempo que darse prisa y cometer errores. It's better to take one's time than to hurry and make mistakes.
Taro tenía prisa y se olvidó su cartera. Taro was in a hurry and left his wallet behind.
Permanece en alerta. La orden de evacuación podría darse en cualquier momento. Be on alert. The evacuation order may occur at any moment.
Cometí un error por hacerlo con prisa. I made a mistake through doing it in a hurry.
A los agresores solo les queda darse por vencidos. The aggressors are bound to be defeated.
Si no te das prisa perderás el tren. If you don't hurry, you'll miss the train.
Quienquiera que se calle al darse cuenta de que está equivocado es sabio. Whoever shuts up when he notices he's wrong is wise.
Si se da prisa, todavía podrá facturar el equipaje y subir al avión. If you hurry, you can grant your luggage and get into the plane.
Los padres tendrán derecho preferente a escoger el tipo de educación que habrá de darse a sus hijos. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children.
Tom suele darse una ducha antes de desayunar. Tom usually takes a shower before breakfast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !