Usage examples of "A propósito" in Spanish with translation to Russian

<>
A propósito, estos son mis ojos. Кстати, это мои глаза.
Y a propósito, Chris, ese hubiera sido un muy buen panel. И, между прочим, Крис, это было бы хорошей темой для обсуждения,
y a propósito, ahora Europa se ve bastante mal. и кстати, Европа тоже сейчас не в лучшем состоянии.
Y, a propósito, mi Dios no tiene necesidad de aparecerse en un pan de queso. И, между прочим, моему Богу не обязательно появляться на хлебе с сыром.
A propósito, este es el barco en que estábamos. Это, кстати, то самое судно.
Y, a propósito, un estudio reciente muestra que las madres prefieren el olor de los pañales sucios de su propio bebé. И между прочим, последнее исследование показало, что матери предпочитают запах грязных пеленок своих собственных детей.
A propósito, 80% de todos los refugiados y desplazados en el mundo son mujeres y niñas. Кстати, 80 процентов всех беженцев и вынужденных переселенцев составляют женщины и девочки.
A propósito, Galileo, hizo esto de una forma muy astuta haciendo correr una pelota hacia atrás por las cuerdas de su laúd. Кстати, Галилей очень умно это проделал бросив шарик обратно вниз по струнам своей лютни.
Y a propósito, Tony Hayward, el anterior ejecutivo jefe de la BP, tenía una placa en su escritorio con esta frase como inspiración: Кстати, у Тони Хэйварда, бывшего гендира BP, на столе была табличка со вдохновляющей надписью:
A propósito, estudié filosofía y poesía en la universidad, así que no sabía la diferencia entre ganancias e ingresos cuando fui a África Oriental. Кстати, я специализировалась по философии и поэзии в университете, и когда я приехала в Восточную Африку, я понятия не имела о разнице между прибылью и дохдом.
A propósito, esta idea de que la entropía crece, es el fundamento de lo que llamamos la flecha del tiempo, la diferencia entre el pasado y el futuro. Кстати, именно понятие увеличения энтропии стоит за тем, что мы называем осью времени, разницей между прошлым и будущим.
"Estamos muy complacidos de que alguien de su nivel pueda estar interesado y, a propósito, si tiene algún amigo o colega que pudiera sentirse entusiasmado, ¿le podría reenviar este correo a esa persona también?" ampquot;Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?"
En algún momento cerca de la medianoche, nos convocaron a un ala del estadio, y los parlantes anunciaron la bandera olímpica, y comenzó la música, a propósito, es la misma música que ponen aquí, la Marcha de Aida. Около полуночи нас собрали за кулисами стадиона, и громкоговорители объявили олимпийский флаг, и заиграла музыка - кстати, такая же, как здесь, Марш из "Аиды".
Y los economistas - con el perdón de los que juegan la lotería - pero los economistas, al menos entre ellos, se refieren a la lotería como un impuesto a la estupidez, porque las probalidades de obtener alguna ganancia invirtiendo en un billete de lotería son aproximadamente equivalentes a tirar el dinero por el inodoro - lo que, a propósito, no requiere que vayas a la tienda y compres algo. И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги напрямую в туалет - для чего, кстати, не нужно тащиться в киоск и ничего там не покупать.
Ella rompió la ventana a propósito. Она намеренно сломала окно.
A propósito, DSL es un parche. К слову, DSL - это технологический ляп.
Creo que está siendo ocultado a propósito. Мне кажется она спрятана специально.
La respuesta es nadie, y creo que a propósito. Ответ - никто, и я думаю, что это было специально.
A propósito, esa es "Sputnik," la presenté el año pasado. Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году.
Y, a propósito, no lo hicieron porque la tecnología fuera genial. Они делают это не потому что технология этих продуктов такая уж совершенная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!