Usage examples of "Comprenden" in Spanish with translation to Russian

<>
Los europeos sensatos lo comprenden. Здравомыслящие европейцы понимают это.
No comprenden las raíces de sus problemas económicos y sienten nostalgia de tiempos mejores. Они не понимают причин своих экономических проблем и тоскуют по ушедшим лучшим временам.
También comprenden que tal vez sea ésta su última oportunidad para "salvar" al Pakistán. Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан.
Los dirigentes chinos comprenden claramente que su acopio de letras del Tesoro es un problema. Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему.
Ellos comprenden de manera natural a los Estados Unidos y los estándares internacionales influenciados por ese país. Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
La mayoría de los líderes europeos comprenden que Kerry tendrá un margen de maniobra muy limitado si resulta electo. Большинство лидеров Европы понимает, что у Керри в случае его победы не будет большого простора для маневра.
es lo que sus hijos son a medida que comprenden las tecnologías digitales y su relación con ellos mismos. то, кем они являются, всё лучше и лучше понимая цифровые технологии и их связь с этими технологиями.
Comprenden las tensiones entre los diferentes valores que componen un problema y cómo equilibrar lo deseable con lo factible. Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
También comprenden completamente la idea que en ciertos casos pueden hacerle promesas más creíbles a los inversionistas de largo plazo. Они также отлично понимают, что в некоторых случаях он могут давать более надёжные обещания долгосрочным инвесторам.
Ese es un mensaje esperanzador que solo lo es si Uds. lo comprenden incurriendo en una seria obligación para todos nosotros. Это дает надежду, но все это возможно только,если вы понимаете это как серьезную ответственность, лежащую на нас всех.
Son palabras como trabajo en equipo o resistencia o incluso conceptos complicados como asignación de recursos o perspectiva, palabra que no comprenden. Я использую такие понятия, как коллектив, выносливость, а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают.
Pero los terroristas que atacan de modo tan mortífero comprenden la naturaleza global más que regional de la lucha por el alma turca. Но террористы, которые бьют с такой убойной силой, понимают глобальный, а не только региональный, характер этой борьбы за душу Турции.
Además, Estados Unidos y sus aliados comprenden que, de no tomarse medidas serias, Israel podría verse incitado a lanzar su propia ofensiva militar unilateral. Кроме того, США и их союзники понимают, что отказ принять серьезные меры может побудить Израиль начать свое одностороннее военное наступление.
Las feministas liberales marroquíes comprenden esta utilización del velo por parte de muchas mujeres y han fomentado el diálogo con las activistas con velo del bando islamista. Либеральные марокканские феминистки понимают это использование паранджи многими марокканскими женщинами и поощряют диалог с активистками в парандже из исламистского лагеря.
Uno de los obstáculos para la paz en Oriente Medio, es que ambas partes, tanto Israel y creo que los palestinos, no comprenden que comparten un destino colectivo. Одно из наибольших препятствий миру на Ближнем Востоке - то, что обе стороны, Израиль и Палестина, не понимают, что у них одна общая судьба.
El trabajo se ha hecho a través de fundaciones que operan en el terreno y que están encabezadas por ciudadanos que comprenden los límites de lo posible en sus países. Вся работа осуществляется фондами, действующими на местах и возглавляемыми гражданами, понимающими пределы возможного в своих странах.
Pero el desorden actual del mercado financiero ha mostrado que hay brechas de reglamentación y supervisión y vínculos internacionales que no se comprenden bien y que requieren una respuesta global. Но сегодняшние проблемы на финансовом рынке говорят о существовании пробелов в области регулирования и контроля, а также недостаточном понимании международных связей, что требует глобальной реакции.
La reacción de los mercados financieros ha sido tan categórica porque ahora los inversores comprenden que "la deuda soberana" es la deuda de un Estado soberano que puede decidir, sencillamente, no pagar. Финансовые рынки сейчас отреагировали так сильно, потому что инвесторы сейчас понимают, что "суверенный долг" - это долг правительства, которое просто решает не платить.
Son pocos los que en Europa y Estados Unidos comprenden hasta qué punto el gobierno de Erdoğan ha socavado el régimen de derecho y las libertades básicas -todo en nombre de "profundizar la democracia turca"-. Мало кто в Европе и Америке понимает, до какой степени правительство Эрдогана подорвало власть закона и основные свободы - всё во имя "углубления турецкой демократии".
Los líderes del BNU comprenden que deben actuar para contener la inflación, pero su insistencia en mantener la moneda fija al dólar les ata las manos porque les impide aumentar las tasas de interés lo suficiente. Руководство НБУ понимает, что для сдерживания инфляции необходимо принимать меры, но остающаяся привязанность к доллару связывает им руки, так как это не позволяет значительно повысить процентные ставки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!