Ejemplos del uso de "Dijeron" en español con traducción "говорить"

<>
Todos dijeron que era imposible. Все говорили, что это невозможно.
Y estas dijeron que lo previenen: А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак:
Creo que dijeron que sabía a pollo. По-моему, они говорили, что по вкусу это было похоже на курицу.
Tuve pacientes que me dijeron que sonaban igual. Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково.
Y otros regímenes le dijeron a sus ciudadanos: И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Dijeron, cosas como que los blogeros nos abandonaron. Говорили, мол блогеры нас "опустили".
Los primeros periodistas vieron estos derrames, y dijeron: Первые журналисты смотрели на эти лужи нефти и говорили:
Mis profesores me dieron confianza, me dijeron, "No te preocupes. Мои учителя уверяли меня, говорили "Не волнуйся.
De forma que todo el mundo que conocía en Brooklyn dijeron: И все, кого я знал в Бруклине, говорили:
Tanto él como Gates dijeron más tarde haber "aprendido" del incidente. И он, и Гейтс потом говорили о том, чтобы "извлечь урок" из этого инцидента.
Caminar erguidos, nos dijeron, es el umbral de lo que nos hizo humanos. Прямостоячая ходьба, как нам говорили, это порог, перейдя который, мы стали людьми.
Porque ya ven, cuando TiVo lanzó el producto nos dijeron todo lo que tenía. Видите ли, когда TiVo запустил свой продукт, они говорили о том, что у них есть:
Esuché a mamá y Tizzy [susurrar] y dijeron que yo iba a morir pronto. Я слышал, мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
No importaba el hecho de que tuviese 14 años - me dijeron, "Escribe sobre tener 14 años". Не важно, что мне было 14 - они говорили, "Пиши о жизни в 14."
La buena noticia, es que la comunidad global - me dijeron mis amigos brasileños - está comenzando a ayudar. Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
De hecho, cuando fuimos por primera vez a recaudar fondos para Babble, los capitalistas de riesgo dijeron: Когда мы начали искать инвесторов для проекта сайта Babble, венчурные капиталисты говорили нам:
Los científicos forenses dijeron, "La posibilidad de que este tipo sea inocente es una en 3 millones". Судебные эксперты говорили "Вероятность того что этот парень невиновен один на три миллиона."
Para un trabajador típico de Walmart, que recibe 9,5 dólares por hora, este gasto es excesivo, dijeron. Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
Pero en aquellos días cuando nos dijeron que no teníamos suficientes tropas ni recursos, progresamos mucho en Afganistán. Но в эти ранние дни, когда нам говорили, что у нас нет достаточного количества войск и достаточно ресурсов, мы сделали большой прогресс в Афганистане.
Nos dijeron, nos aseguraron, que cuanta más carne y productos lácteos y carne de ave comiésemos, más sanos estaríamos. Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.