Ejemplos de uso de "Echaron" en español con traducción al ruso

<>
Somos el único continente donde la integración regional y los mercados comunes no echaron raíces. Мы являемся единственным континентом, не охваченным идеями региональной интеграции и единого рынка.
Así que la gente se puso isterica, agarraron sus cosas y se echaron a correr. Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться.
Los acontecimientos recientes echaron por tierra el concepto de que los países emergentes se habían "desacoplado" de las economías avanzadas. Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой.
Muchas de las voces que promovieron, y después echaron a perder, la intervención militar en Iraq, ahora piden una guerra contra Irán. Многие из тех, кто призывал к интервенции в Ирак, а затем совершил грубые ошибки во время нее, сегодня призывают к войне с Ираном.
Tres matones agredieron al hombre de 41 años el sábado y le golpearon con puñetazos y echaron spray de pimienta en la cara. Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо.
los sucesos del 11 de septiembre de 2001 echaron por tierra la noción convencional de que los terroristas quieren un gran número de testigos, no un gran número de muertos. События 11-го сентября 2001 года сделали несостоятельным общепринятое убеждение, что террористам надо много свидетелей, а не много жертв.
Los neoconservadores de Estados Unidos echaron a perder gran parte del poder y la autoridad moral de su país en una guerra innecesaria en Irak, debilitando intencionalmente a la única potencia occidental global. Американские неоконсерваторы израсходовали впустую огромные силы и часть авторитета своей страны в ненужной войне с Ираком, преднамеренно ослабляя единственную глобальную силу Запада.
Con el tiempo, las bajas tasas de interés echaron a andar la expansión mediante una burbuja en los precios de la vivienda que apoyó un gasto desenfrenado de los consumidores financiado con deuda y desencadenó un auge de la construcción. Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Las manzanas de la discordia que echaron a perder los intentos previos para alcanzar la paz sirio-israelí tienen soluciones realistas, como se demostró en las negociaciones de paz alternativas realizadas recientemente entre un ex funcionario israelí y un sirio que tiene vínculos estrechos con el régimen. Спорные вопросы, сорвавшие предыдущие попытки достичь мира между Израилем и Сирией, имеют реалистичные решения, как показали тайные мирные переговоры между бывшим израильским правительственным чиновником и сирийцем, приближенным к правящему режиму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.