Exemplos de uso de "Extremadamente" em espanhol com tradução para o russo

<>
Los cambios son extremadamente necesarios. Изменения крайне необходимы.
Conseguirlo fue extremadamente difícil y laborioso. И получить его было крайне сложно и трудоемко.
No obstante, será extremadamente difícil dar con una propuesta que logre un apoyo internacional amplio. Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
Son extremadamente sensibles a los olores. Они крайне чувствительны к запахам.
Los milagros son sólo eventos que son extremadamente improbables. Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны.
extremadamente improbable que puedan tomar el control de Kabul. крайне не вероятно, что они смогли захватить Кабул.
Por supuesto, además inteligentes, somos una especie extremadamente vanidosa. Кроме того, что мы очень умные, мы еще и крайне тщеславный вид.
No obstante, importar agua de otros lugares es extremadamente difícil - y prohibitivamente caro. Однако импорт воды крайне сложен и дорог.
Puedo asegurarles que al próximo que están planeando lo llamarán "Telescopio Extremadamente Grande". Я могу наверняка сказать, что следующий они планируют назвать Крайне Большой Телескоп.
La mayor parte de las 200,000 personas asentadas en Cisjordania son extremadamente religiosas. Большинство из 200000 поселенцев на Западном берегу являются крайне религиозными.
El ser extremadamente tímido se ha convertido en el "desorden de ocultamiento de la personalidad". Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности".
Monti fue nombrado el domingo por Napolitano, que ha habilitado una transición extremadamente rápida en respuesta a la crisis. Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис.
Niveles extremadamente bajos de consumo de grasas trans se relacionan con un aumento significativo del riesgo de enfermedades cardiacas. Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний.
Las herramientas modernas de la neurociencia nos están demostrando que lo que sucede en su cerebro es de verdad extremadamente complejo. Современные инструменты нейробиологии наглядно показывают нам, что там происходят крайне сложные процессы.
En el escenario extremadamente improbable que los ataques se redujeran en un 25%, el mundo ahorraría cerca de US$ 22 mil millones. В крайне маловероятном случае сокращения количества терактов на 25% мир сэкономит около 22 миллиардов долларов.
Parte del problema es el surgimiento de China, cuyos salarios extremadamente bajos son una difícil competencia para México, donde son meramente muy bajos. Отчасти проблема кроется в выходе на мировую арену Китая, который из-за крайне низких зарплат работников составляет серьезную конкуренцию Мексике, где зарплаты просто низкие.
En este contexto volátil, volver a una relación beligerante con Israel sería extremadamente peligroso ya que alimentaría el riesgo de otra guerra desastrosa. В данной нестабильной обстановке возвращение к конфронтации в отношениях с Израилем было бы крайне опасно, поскольку вызывало бы риск еще одной войны.
Sus fuerzas desplegadas son extremadamente pequeñas, y representan el 4% de todo el personal militar a nivel mundial, comparado con el 14% de Estados Unidos. Его развернутые силы крайне малы, что составляет 4% от всех военнослужащих во всем мире, по сравнению с 14% в США.
Otras criaturas, como los cuervos, no son muy buenos haciendo algo en particular, sin embargo, son extremadamente capaces de aprender las leyes de ambientes diferentes. Другие, как вороны, ни в чем особенно не выделяются, но они крайне здорово обучаются законам других различных обстановок.
Para la India, los temas que se van a abordar durante la visita de Obama son inmensos y complejos y las opciones para resolverlos son extremadamente limitadas. Для Индии вопросы повестки дня визита Обамы огромны и сложны, а варианты их решения крайне ограничены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!