Ejemplos del uso de "Imágenes" en español con traducción "имидж"

<>
Ackermann intenta arreglar su imagen. Аккерманн работает над свои имиджем.
Seselj ha trabajado duro para suavizar su imagen. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Entonces ¿qué tiene que ver esta imagen con esto? Итак, какое отношение к этому имеет имидж?
La política japonesa tiene una imagen tediosa en la prensa mundial. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Con el abandono de la controvertida especulación agraria puede perfeccionar su imagen. Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж.
La posición fija en el negocio proporciona a la compañía una imagen interna y externa fuerte. Сильная позиция компании в бизнесе обеспечивается сильным внутренним и внешним имиджем.
"La marca hace aguas, la posición monopolística desaparece y el daño que sufre la imagen es enorme." "Торговая марка размывается, уникальное положение теряется, имидж очень сильно страдает".
Como presidentes, McCain u Obama tomarán medidas para mejorar la imagen de los Estados Unidos en el mundo. Президент Маккейн или Обама предпримет шаги, чтобы улучшить имидж Америки в мире.
Cultiva la imagen de un "tipo común y corriente" que no lee poesía ni filosofía durante el desayuno. Он культивирует имидж "обыкновенного человека", который не читает поэзию или философские труды за завтраком.
Está claro que desde adentro estamos haciendo lo mejor posible para cambiar nuestra imagen y esto está explotando. Ясно, что изнутри мы делаем все, что от нас зависит, чтобы изменить этот имидж, - и он просто взрывается.
- Elegí el color rojo porque soy diseñador de moda y me dedico a la apariencia y a la imagen. - Я выбрал красный цвет как модельер, занимающийся видом и имиджем.
En su frente interno, necesita cultivar, al precio más bajo posible, una imagen de paladín de la causa palestina. Во внутренней политике ему с минимальными затратами необходимо культивировать имидж чемпиона палестинского процесса.
El deterioro de la imagen e influencia de los Estados Unidos en el mundo no molesta a los chinos. Потеря имиджа и влияния Америки в мире не беспокоит их.
Esto no es fácil, pero Sudáfrica ahora debe actuar con determinación para limpiar su manchada imagen como potencia regional responsable. Ни то, ни другое не легко, но Южная Африка сейчас должна действовать решительно, чтобы отполировать свой запятнанный имидж ответственной региональной державы.
Honza Pokorný nos aseguró que la imagen y el estilo suponen ellos solos, en muchos casos, la mitad del éxito. Хонза Покорны подтвердил, что часто имидж и стиль - половина успеха.
Cuando la policía se basa en criterios étnicos proyecta una imagen de mano dura contra el crimen y el terrorismo. Когда полиция пользуется классификацией по национальному признаку, она создаёт себе имидж, который характеризуется жёсткими мерами по отношению к преступности и терроризму.
Algunos "oligarcas" han atravesado por conversiones al estilo del camino de Damasco y están intentando mejorar su imagen ante los inversionistas. Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов.
Para la comunidad local, que siguió siendo pobre, esas conductas generaron una imagen del chino como ambicioso sin escrúpulos y corrupto. Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
Desde la crisis financiera, se retractaron de esas posiciones e intentaron crear una imagen más gentil y más consciente a nivel social. Но ещё до начала финансового кризиса они отошли от этих позиций и попытались создать более мягкий, социально сознательный имидж.
Después de ganar las elecciones de 1994 mejoró considerablemente su imagen al ajustar las finanzas gubernamentales y eliminar un déficit fiscal enorme. Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.