Ejemplos del uso de "Iraní" en español

<>
Traducciones: todos422 иранский272 иранец77 otras traducciones73
Entonces, ¿cómo sopesará su voto el pueblo iraní? Как же распределятся голоса жителей Ирана?
Para responder, debemos entender la composición del electorado iraní. Для ответа на этот вопрос необходимо понять состав избирателей.
Toda mujer artista iraní, de una u otra forma, es política. Каждый художник Ирана так или иначе политизирован.
Empecemos con la analogía entre el presidente iraní Mahmoud Ahmadinejad y Hitler. Начнем с аналогии между президентом Ирана Махмудом Ахмадинеджадом и Гитлером.
Por esas razones, el Presidente Bush declaró inaceptable un arma nuclear iraní. По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
A pesar de la represión, la sociedad civil iraní está bien desarrollada y es sofisticada. Несмотря на репрессии, в Иране хорошо развито гражданское общество.
En pocas horas mi amiga iraní Shirin Neshat, una artista muy importante para nosotros, hablará aquí. Через несколько часов Ширин Нешат, моя подруга из Ирана, которая является очень важной фигурой для нас, будет выступать перед вами.
Pero el mundo árabe tiene opiniones encontradas respecto de cómo hacer frente al repentino ascenso del poder iraní. Но мнения в арабском мире относительно того, что делать с резким ростом могущества Ирана, расходятся.
Hay tres enfoques generales que se pueden reconocer en el debate iraní actual acerca del Irak pos-Saddam. Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
De todos modos, los Seis deberían considerar la opción de resoluciones más incisivas para inducir un compromiso iraní. Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана.
Sin duda, los saudíes creen que un Bahréin chií crearía una avanzada de predominio iraní a sus mismas puertas. Несомненно то, что саудиты полагают, что управляемый шиитами Бахрейн позволил бы Ирану начать доминировать у самого их порога.
En Israel se toman en serio las amenazas de aniquilación del Presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, debido al trauma del Holocausto. К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
El desprecio del gobierno iraní por la comunidad internacional refleja su desprecio por los derechos humanos y las normas civilizadas. Презрение правительства Ирана к международному сообществу отражает его презрение к правам человека и нормам цивилизованного общества.
El segundo cambio consiste en la percepción de que la capacidad nuclear iraní sería una amenaza no solamente para Israel. Второе изменение - это укрепление мнения о том, что ядерный потенциал Ирана будет угрожать не только Израилю.
Donde asumimos que cada iraní o chino que tiene y ama su iPod también va a amar la democracia liberal. Когда мы полагаем, что любой житель Ирана или Китая, который любит свой iPod, так же полюбит и либеральную демократию.
Por ello, cuando la administración Bush quiso oponerse al programa iraní, no fue suficiente denunciar el simple hecho del enriquecimiento. Таким образом, когда администрация Буша хотела препятствовать программе Ирана, просто указывая на факт работ по обогащению урана, то этого было не достаточно.
Hay una profunda convicción de que un régimen iraní como el actual debe querer armas nucleares y está actuando en consecuencia. На Западе существует твёрдое убеждение в том, что подобный режим несомненно стремится к владению ядерным вооружением, и что все его действия определяются этим стремлением.
Al igual que Corea del Norte, el gobierno iraní no va a retroceder ante una confrontación provocada por su programa nuclear. Подобно Северной Корее правительство Ирана не станет уклоняться от конфронтации в связи со своей ядерной программой.
El mayor disparate estratégico de Estados Unidos en Oriente Medio tiene que ver casi indiscutiblemente con el surgimiento del poder iraní. Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
En Senegal, las escuelas fundamentalistas, así como la ayuda iraní y saudita en el sector educativo, tienen poco espacio o demanda. В Сенегале для фундаменталистских школ, а также для помощи Ирана и Саудовской Аравии в секторе образования, мало места или на них просто нет спроса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.