Ejemplos del uso de "Préstamos" en español con traducción "заем"

<>
La implicación es que necesitan garantías, no préstamos. Под этим подразумевается, что они нуждаются в грантах, а не займах.
Nuestros préstamos pueden ofrecer un respiro para los países en dificultades. Наши займы могут обеспечить передышку для стран, находящихся в затруднительном положении.
Ya entonces el espectro del Apocalipsis ayudó a mantener baratos los préstamos. Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Los superávits se dedican a pagar deuda, y los préstamos financian los déficits. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Segundo, los acreedores pueden tomar represalias, negándose a ofrecer préstamos en el futuro. Во-вторых, кредиторы могут принять ответные меры, отказывая в последующих займах.
Cuando el auge de los préstamos para viviendas se consolidó, pasó a autointensificarse. Начался бум жилищных займов, который сам себя поддерживал.
También, agrega el informe, obtienen préstamos bancarios sin garantías para ellos y sus amigos. Более того, они могут получить необеспеченный банковский заем для себя и своих друзей.
Después los beneficios se invertían en bonos estatales griegos y préstamos a empresas griegas. Затем эти средства были вложены в греческие государственные облигации и займы греческим компаниям.
Y, en 1990, decidieron comenzar a entrenar a los emprendedores locales dándoles pequeños préstamos. И в 1990-м решили, что хотят начать обучение местных предпринимателей, предоставляя им небольшие заемы.
Y la Reserva Federal nunca ha hecho préstamos a instituciones que no reciben depósitos. И никогда за историю своего существования Федеральный Резерв не предоставлял займы недепозитарным организациям.
Los préstamos anteriores vencieron, mientras que aumentaron las necesidades de un flujo de efectivo. Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли.
Esto se relaciona con los préstamos que los gobiernos occidentales hicieron a la Unión Soviética. Предмет обсуждения - займы, предоставленные западными правительствами Советскому Союзу.
Sin crecimiento, sería cada vez más difícil para Argentina pagar los gigantescos préstamos que recibió. И, естественно, при отсутствии экономического роста Аргентине будет все труднее и труднее погашать свои огромные займы.
Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico. Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Esencialmente, los EE.UU. están arremetiendo contra su banquero, ¡al tiempo que le piden más préstamos! По существу, США нападают на собственного банкира, несмотря на то, что одновременно просят у этого банкира все новых займов!
está anegado en liquidez y casi la totalidad de sus ingresos proviene del reembolso de sus préstamos. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов.
Los aumentos salariales, y no los préstamos o los auges financieros, impulsaban el crecimiento de la demanda. Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса.
En particular, el emisor, es decir, el prestatario, puede planear racionalmente sus préstamos para hacer inversiones reales. Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
Y Kiva.org, la microprestamista, ahora está experimentando con tercerizar en forma masiva pequeños y medianos préstamos. Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.