Ejemplos del uso de "Sale" en español

<>
¿Y cómo se sale de esto? И тогда как выйти из этой ситуации?
¿A qué hora sale el último autobús? Когда уходит последний автобус?
inundar las cañerías y ver lo que sale. наполнить водой трубы и посмотреть, что получится.
Sale, va a casa y hace el problema, de 3 a 4 es un cambio mayor. Оказывается, если вы придёте домой и посчитаете, то разница между 4 км и 5 км на литр существеннее:
¿Cuándo sale el siguiente tren? Когда отправляется следующий поезд?
gana dinero cuando el capital entra, cuando sale y en la reestructuración de lo que ocurre en el caos resultante. они делают деньги на притоке капитала, его оттоке и той реструктуризации, которая возникает в результате этого опустошения.
El primero sale, y tu estas en la fila, y avanzas pesadamente hacia la puerta. И первый в строю прыгает и ты стоишь за ним, и ты как бревно рядом с выходом.
Las secuoyas crecen devuelta sobre sí mismas cuando se expanden al espacio y este contrafuerte aéreo es una rama que sale de un tronco pequeño, que vuelve al tronco principal y se fusiona con él. Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним.
Incluso el caprichoso líder de Corea del Norte, el ermitaño Kim Jong Il, quien nunca sale de su país, ha visitado dos veces a Putin en los últimos años. Даже эксцентричный лидер Северной Кореи - отшельник Ким Чен Ир, никогда не выезжающий за пределы своей страны, нанес два визита Путину за последние годы.
La conclusión es que los estadounidenses tendrán que hacerse la idea de muchos años de paciencia, a media que el sector financiero recupera su solidez y la economía sale poco a poco del agujero. Итоговым результатом станет то, что американцы будут вынуждены быть терпеливыми на протяжении многих лет, пока финансовый сектор не восстановит свое здоровье, а экономика медленно не вылезет из ямы.
El sol sale y se derrite. Взойдёт солнце, и она растает.
El mal entra a brazadas y sale a pulgaradas. Беда не ходит одна.
La manera en que la unidad trabaja es, cuando sale el sol el motor se encenderá y así obtendremos energía por acá. Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда.
El sale y gana siete campeonatos que nunca había ganado antes del cáncer, porque tenía aptitud emocional, fuerza psicológica. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
El Atlas del Genoma del Cáncer sale ahora. Онкологический Атлас Генома выходит в свет сейчас.
¿A qué hora sale el próximo autobús? Когда уходит следующий автобус?
Ya saben, fue uno de esos golpes de suerte en los que sale bien la primera vez. Это был один из таких случаев, когда у тебя все получается с первого раза.
Si a Saddam se le concediera refugio en un país como Bielorusia o Libia, tal vez estaría a salvo de un proceso, pero sólo si nunca sale de ahí. Если бы Саддаму предоставили неприкосновенность в таких странах как Беларусия или Ливия, он, вероятно, оказался бы в безопасности от судебного преследования, но только, если он никогда не покинет пределов одной из этих стран.
El tren sale cada hora Поезд отправляется каждый час
Esta idea de la inmigración como una carga, un problema, quizá resulta rentable electoralmente, pero económicamente sale muy cara. Это представление об иммиграции как о бремени и о проблеме может давать электоральное преимущество, но экономически оно стоит очень дорого.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.