Ejemplos de uso de "Se pierde" en español con traducción al ruso

<>
Se pierde el imperativo institucional. Вы лишаетесь институционального императива.
Se gana o se pierde en ese momento. В этот момент или выигрываешь или проигрываешь.
Porque lo que se pierde muy comunmente es. Чего чаще всего не хватает, так это,
Una guerra que ni se pierde ni se gana Война без победителей
Y la meta verdadera de la institución se pierde. А значение реальной задачи организации падает в геометрической прогрессии.
Pero esta complejidad se pierde debido al concepto del "velo". Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры".
Así, la felicidad media aumenta pero uno se pierde esos momentos trascendentes. Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella. Когда язык умирает, мы не знаем, что мы теряем вместе с ним.
Cuando se daña esta área, se pierde la habilidad de ver caras ¿de acuerdo? Когда эта область повреждена, вы теряете способность видеть лица, верно?
NUEVA YORK - La inminente reunión del G-20 es un acontecimiento donde se gana o se pierde. НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер.
Esta complejidad se pierde no sólo entre los observadores occidentales sino también en la elite de Turquía. О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
Quien no se resuelve a cultivar el hábito de pensar, se pierde el mayor placer de la vida. Тот, кто не решается развивать в себе привычку думать, теряет высшее удовольствие жизни.
Por el contrario, se pierde tiempo en cuestiones secundarias en gran medida arraigadas en cuestiones de política interna. На самом деле время попросту тратится на вторичные проблемы, которые в основном относятся к вопросам внутренней политики.
La eficiencia disminuye con los rebotes adicionales, pues se pierde cerca del 10 por ciento con cada rebote. Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении.
Se pierde primero en el motor en ralentí a 0 km por litro, el tren motriz y los accesorios. и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления.
El radicalismo amenaza a cualquier sociedad donde se pierde la dignidad humana y donde los derechos humanos carecen de significado. Радикализм угрожает любому обществу, в котором человеческое достоинство ни во что не ставится и права человека ничего не значат.
"A partir de ahora aquí se pierde, a los inmigrantes no les queda más que la autodefensa y el armamento". "Если они будут продолжать действовать так же неуклюже, у мигрантов не будет другого выбора, кроме вооруженной самообороны".
Si se pierde presión en ambos sistemas al mismo tiempo será como perder los dos motores de un avión en pleno vuelo. Столкнуться с давлением на обе системы одновременно - словно потерять оба самолетных двигателя во время полета.
Semejantes términos infunden miedo a que, una vez que se pierde la confianza en un país, todos los demás están en peligro. Такие условия провоцируют страх перед тем, что, как только доверие в одной стране будет утрачено, все другие страны окажутся в опасности.
Pero, para mí, lo más desconcertante y lo más trágico de esto es que se pierde toda la idea de ser humano. Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.