Ejemplos del uso de "Seguimos" en español

<>
Sin embargo, seguimos siendo optimistas. Тем не менее, мы остаемся оптимистами.
Y seguimos así, rebanada tras rebanada. И мы продолжим делать это, срез за срезом.
Y después seguimos el proceso que les describí. Тогда мы следуем процессу, который я описал.
Lo seguimos, no por él, sino por nosotros. Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
Y lo hago en todo el mundo, y los seguimos por la ciudad con videocámaras. И мы делали это по всему миру, мы следили за людьми в городе, используя видео-камеры.
Si, por ejemplo, trazamos el camino de un contenido que lleva a alguien a comentarlo y luego seguimos a dónde va ese comentario y después miramos todo el grafo social que se activa y después volvemos para ver la relación entre ese grafo social y el contenido se revela una estructura muy interesante. Например, если мы отследим путь какой-либо части контента, которая вызвала чей-либо комментарий, а затем проследим путь этого комментария и посмотрим на весь социальный граф, который активизируется, а затем проследим его истоки, чтобы увидеть взаимосвязь между социальным графом и контентом, то мы увидим очень интересную структуру.
Seguimos las huellas de Abraham. Проследить путь Авраама.
Veinticinco años después de que Juan Pablo II saliera de Polonia hacia Roma, nosotros los polacos seguimos agradecidos con él por habernos ayudado a recobrar nuestra libertad. Через двадцать пять лет после отъезда Иоанна Павла II в Рим мы, поляки, остаёмся благодарными ему за помощь в обретении свободы.
Miren lo que pasa si seguimos adelante. Посмотрите, что происходит, если продолжать.
Seguimos a quienes lideran, no por ellos, sino por nosotros mismos. Мы следуем за ними не ради них, но ради нас самих.
Tomamos 1.300 estudiantes seleccionados al azar, hicimos que elijan a sus amigos y seguimos a los estudiantes elegidos al azar y a sus amigos diariamente para ver si tenían o no la epidemia de gripe. Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом.
nos dicen que fuimos a Afganistán por los atentados del 11-S, y que seguimos allí porque los talibanes representan una amenaza existencial a la seguridad mundial. Нам сказали, что мы отправились в Афганистан из-за происшедшего 11 сентября, и мы остаемся там, так как, Талибан составляет существенную угрозу всемирной безопасности.
O seguimos yendo rápido, o bajamos la velocidad. Мы продолжаем мчаться, либо снижаем скорость.
¿Por qué, entonces, seguimos a los fundamentalistas hasta el centro mismo de su locura? Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
Pero al llegar febrero, Obama ya decía en relación con Irán que "mi prioridad número uno sigue siendo la seguridad de los Estados Unidos, pero también la seguridad de Israel, y seguimos trabajando sin pausa para intentar resolver esto (.)". Но уже к началу февраля этого года Обама стал говорить в отношении Ирана, что "моим главным приоритетом остается безопасность США, но также и безопасность Израиля, и мы продолжаем идти в ногу в наших усилиях по решению данной задачи.".
Si, en ese momento fué triste, pero seguimos adelante. А тогда это было грустно, хотя мы продолжали идти вперед.
Si seguimos en la ruta actual, lo único que conseguiremos es destruir a los trabajadores del país. Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Fue posible, porque habíamos capacitado a la gente en cinematografía, continuar con nuestro trabajo y enviar a nuestros cineastas Wiwa y Arhuaco a los lagos sagrados finales para conseguir las últimas tomas del filme, y seguimos al resto de los Arhuacos hasta el mar, tomando los elementos desde las colinas al mar. Нам это удалось, потому что мы раньше обучали этому съёмочные группы, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья.
Y por eso seguimos agarrándonos a la tecnología, porque nos conviene. И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах.
No estoy seguro de si Coca-Cola nos siguió, o nosotros seguimos a Coca-Cola pero somos buenos amigos. Я не уверен, Coca-Cola следовала за нами или мы за Coca-Cola, но мы - хорошие друзья.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.