Exemplos de uso de "a la par" em espanhol com tradução para o russo

<>
Gracias a su sólida garantía, los bancos pudíeron mantener esas deudas a la par en sus balances. Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу.
En 1998, cuando Francia ganó la copa por primera vez, los tres colores de la bandera francesa (azul, blanco y rojo) se festejaron a la par que los tres colores ("negro, blanco ybeur, el color de piel de los africanos del norte que nacieron en Francia de padres inmigrantes) de los miembros del equipo francés. В 1998 году, когда Франция впервые стала обладателем Кубка мира, три цвета французского флага (голубой, белый и красный) прославлялись наряду с тремя цветами кожи (черным, белым и "beur" - цвет кожи североафриканцев, родившихся во Франции от родителей-иммигрантов) игроков французской сборной.
igualdad de valor nominal (los denominados bonos "a la par"), vencimiento a largo plazo (de 20 a 30 años) y una tasa de interés muy inferior a los insostenibles valores de mercado de la actualidad, que sea cercana o incluso menor a la del cupón original. идентичная номинальная стоимость (так называемые "пар"-облигации), долгий срок погашения (20-30 лет) и процентные ставки, которые намного ниже сегодняшних неподъемных рыночных ставок - и близкие к изначальной процентной ставке или даже ниже.
Hoy, cuando el aumento de la riqueza y poder de China la pone a la par de Japón, Asia contiene el aliento y espera que desaparezcan los fantasmas de la historia. Сегодня, по мере того, как Китай приобретает богатство и могущество, позволяющее ему соперничать с Японией, Азия, затаив дыхание, ждет, когда исчезнут призраки истории.
La carne y el urbanismo crecen a la par. Потребление мяса и урбанизация идут рука об руку.
Y a la par de mis recortes van mis carreras. Параллелью к моим вырезкам является бег.
México de ningún modo está a la par con EE.UU. Мексика еще не сравнялась с США.
Está a la par con EE.UU. en estas dos dimensiones sociales. Они сравнялись с США по этим двум социальным параметрам.
Porque los habíamos visto ir a la par en el módulo de pruebas. Потому что мы наблюдали их согласованные изменения в тестовом модуле.
la igualdad, la libertad y el progreso económico han avanzado a la par. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Los iraníes anhelan tener un desempeño a la par de China e India. Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
Además, su evolución política no ha ido a la par con su progreso económico. Политическая эволюция Китая также не соответствует его экономическому прогрессу.
Tampoco los indicadores de salud han avanzado a la par que el aumento del ingreso. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
la moneda común no va a la par de las necesidades de los Estados miembros. единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
Si no están bien a la par, el sistema de mercado no puede funcionar bien. До тех пор пока они не будут выровнены, рыночная система не сможет хорошо работать.
Desde un punto de vista político, sin embargo, los dos países no estaban a la par. Однако, с политической точки зрения, две страны не были равными соперниками.
Por cada éxito de estos gobiernos autoritarios de Asia oriental hay un fracaso a la par. На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
El presupuesto estatal de Francia está crónicamente mal administrado y arroja déficits a la par de Italia. Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
En cada sector, el sistema de investigación será reformado y reconfigurado a la par del conocimiento que produce. В каждом из этих секторов система исследований будет изменена и преобразована согласно ожидаемым результатам.
La tasa de alfabetización de los adultos en Asia del Sur va a la par con las normas globales. Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!