Ejemplos de uso de "a medias" en español con traducción al ruso

<>
De modo que los líderes del G8 tienen la razón a medias. Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы.
Si ustedes me preguntaran, por ejemplo, por qué no estoy a favor de bombardear Japón, bueno, sólo bromeo a medias cuando digo que porque los japoneses construyeron mi auto. Если, например, меня спросят, почему я не сторонник бомбардировки Японии, и я скажу, что там для меня делают автомобили, то это будет лишь наполовину шуткой.
El petróleo es una bendición a medias. Нефть - это смешанное благословение.
Arreglar las cosas a medias ya no funciona. Политика "латания дыр" провалилась.
La ventaja a medias de la selección genética Неоднозначное благо генетического отбора
No me gusta dejar el trabajo a medias. Я не люблю бросать работу на середине.
También estoy de acuerdo a medias con esta visión. В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Hay en ellas un fuerte olor de anarquismo a medias. Но у них есть сильная примесь развивающегося анархизма.
Estoy de acuerdo a medias con ese punto de vista. В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
El avance del conocimiento, muchas veces, es una ventaja a medias. Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Los intentos de erradicarla utilizando sustancias químicas funcionaron sólo a medias. Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
Shujaat, sólo a medias en broma, le devolvió el favor calificándola de terrorista. Шуджаат отплатил ей той же монетой, полушутя назвав ее террористкой.
No es el momento para medidas a medias o que solo permitan salir del paso. У нас уже не осталось времени для полумер или неразберихи.
Todo el mundo escucha a medias despierto en espera de la temida llamada a la puerta. В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
Las promesas financieras internacionales se hacen para los titulares y las fotografías, pero terminan cumpliéndose a medias. Обещания международной финансовой помощи делаются для телекамер и газетных полос, а потом забываются, так и не выполненными.
Una serie de ofertas a medias y de vagas promesas, destinadas a calmar al mercado, resultaron un fracaso. Серия полумер и смутных обещаний, которые предположительно должны были успокоить рынок, не принесла успеха.
Los funcionarios europeos de Bruselas y los gobiernos mayores de la UE no deberían optar por medidas políticas y económicas a medias. Официальные лица Евросоюза в Брюсселе и основные правительства стран Евросоюза не должны принимать лишь половинчатые политические и экономические меры.
Nuestra mejor esperanza es que Corea del Sur tenga éxito como siguiente país anfitrión y que retome lo que Canadá dejo a medias. Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась.
Hacer las cosas a medias otra vez en Medio Oriente sería la peor de las opciones posibles-mala para la región y para sus vecinos. Очередное незаконченное дело на Ближнем Востоке является наихудшей из возможных альтернатив, как для самого региона, так и для его соседей.
El ejército parece estar ganando esta vez, en marcado contraste con sus recientes confrontaciones a medias con las fuerzas talibanes en las áreas tribales vecinas. Похоже, что в этот раз армия одержит победу, в отличие от своей недавней нерешительной конфронтации с силами Талибана в соседних племенных областях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.