Ejemplos del uso de "acabando" en español

<>
Nuestros antibióticos se están acabando. Возможности антибиотиков приходят к концу.
Estamos acabando con casi cinco planetas. Мы истощаем около пяти планет.
¿Se está acabando el petróleo (otra vez)? В мире иссякают запасы нефти (снова)?
Que se le está acabando el tiempo, dijo. Сказала, что её срок истекает.
Se está acabando el tiempo para tener éxito en Afganistán. На то, чтобы добиться успеха в Афганистане, времени осталось мало.
Lo mostraré después porque se me está acabando el tiempo. Я покажу это позже, потому что не укладываюсь в отпущенные мне рамки.
Y me refiero a que el mundo, aparentemente, se está acabando también. Вообще-то, весь мир, по всей видимости, тоже приходит к концу.
Acabando con Ben Laden no se pone fin a la amenaza terrorista. Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Las personas están perdiendo sus empleos porque la pesca se está acabando. Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок.
Sin embargo, los conflictos étnicos y religiosos en ambos "megaestados" están acabando con muchas vidas. Тем не менее, этнические и религиозные конфликты в обеих "мега-государствах" продолжают уносить жизни многих людей.
No obstante, el tiempo se está acabando para que logren este objetivo y puedan así satisfacer a sus partidarios y acallar a sus críticos. Однако у них осталось мало времени на то, чтобы удовлетворить своих сторонников и заставить замолчать критиков достижением этой цели.
Los políticos musulmanes saben que la corrupción está acabando con nuestro país y sin embargo la Sharia no se aplica a las fechorías de los funcionarios públicos. Мусульманские политики прекрасно знают, что коррупция убивает нашу страну, и, тем не менее, законы шариата не распространяются на правонарушения государственных чиновников.
En todo el mundo, muchas personas creen que como la tierra se está acabando en una economía mundial que crece rápidamente, los precios de las casas y los departamentos deberían aumentar a un ritmo muy acelerado. Многие люди во всем мире, кажется, считают, что поскольку в быстро растущей мировой экономике истощается запас земли, цены на дома и квартиры должны расти огромными темпами.
Los estados del medio oeste y del suroeste han experimentado una prolongada sequía que bien podría ser el resultado del calentamiento de largo plazo, y los estados donde hay granjas dependen mucho del agua de una enorme reserva subterránea que se está acabando debido a la sobreexplotación. Штаты среднего и южного Запада пережили длительную засуху, которая вполне может быть результатом долгосрочного потепления, и сельскохозяйственные штаты сильно зависят от огромных запасов подземной воды, которые истощаются сейчас за счет повышенного расхода.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.