Ejemplos de uso de "acertado" en español con traducción al ruso

<>
¿Pero qué tan "acertado" fue Mao? Но насколько "прав" был Мао?
Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor? Но насколько верно подобное суждение?
De modo que tres aplausos para Keating, acertado o equivocado. Поэтому трижды ура Китингу, прав он или нет.
"Mi país, acertado o equivocado" es el origen de mucha miseria. Искажение истории с целью обелить действия своей страны, когда она была неправа, приводит к множеству проблем.
Veo que muchas personas encuentran muy, muy poco acertado que deberíamos hacer eso. Оказывается, что многие вовсе не считают, что мы именно так должны делать.
Fue acertado alentar una nueva economía que creciera por fuera de estas estructuras anquilosadas. Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Los terroristas parecen haber acertado en un punto débil de la psique colectiva de los Estados Unidos. Похоже, что террористы столкнулись со слабым местом в коллективном мышлении американцев.
En lo referente a la reconstrucción económica, es más acertado pensar en ella como una renovación económica. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Esto es acertado en términos puramente cronológicos -después de todo, los líderes viejos inevitablemente se vuelven más viejos-. Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Fue importante y acertado que el Consejo Europeo de Ministros de Relaciones Exteriores acordara sanciones en contra de Irán. Соглашение Совета министров иностранных дел ЕС относительно санкций против Ирана было правильным и важным.
En consecuencia, ya no es acertado pensar en el PAS como un partido fundamentalista y en la UMNO como una organización moderada. Таким образом, сейчас будет уже неправильно считать PAS партией фундаменталистов, а UMNO - партией умеренных.
Pero si hay menoscabo en esa capacidad, ni la ruta equivocada del proteccionismo ni el camino acertado del libre comercio servirán de mucho. Но если эта способность ослабнет, ни политика протекционизма, ни свободная торговля не принесут желаемых результатов.
En consecuencia, aplicar un único patrón para evaluar la protección de los inversores en todo el mundo probablemente no sea acertado con respecto a las empresas con mucos accionistas, las empresas subsidiarias o ambas. В результате, применение единого стандарта для оценки защиты инвесторов во всем мире не достигнет своей цели в отношении фирм общественной собственности, контролируемых фирм, или и тех и других.
Sarkozy partía del supuesto acertado de que los gerentes de las empresas que cotizan en la bolsa, al igual que los políticos, son figuras públicas que deben respetar ciertas normas éticas mínimas de comportamiento. Саркози правильно предположил, что менеджеры открытых акционерных компаний, как и политики, являются общественными фигурами, которые должны придерживаться минимальных этических норм поведения.
Esta es una evaluación por al Agencia Central de Inteligencia del porcentaje de tiempo que el modelo del que estoy hablando es acertado en predecir cosas en las que su resultado aun no se conoce, cuando los expertos que dieron la información la obtuvieron mal. Это оценка ЦРУ о количестве раз, когда модель, о которой я говорю, давала правильные прогнозы в случаях, где результат был еще неизвестен, когда эксперты, которые предоставили исходные данные, толковали их неверно.
Aún así, mientras que la teoría de Carnegie tiene cierto sentido (razón por la cual su ensayo es tan bien recordado más de un siglo después), no resulta obvio que estuviera acertado al creer que las personas de negocios exitosas son los mejores administradores de las fundaciones benéficas. Такие полезные для бизнеса качества, как агрессивность или политическая смекалка, могут оказаться совершенно неподходящими для филантропической деятельности.
A los FRS les gusta retratarse como instituciones independientes, aunque resulta claro que, una vez que las economías domésticas flaquean, no pueden ignorar las presiones combinadas de los medios, la población y los políticos nacionales, que cuestionan si es acertado invertir riqueza doméstica en el extranjero en tiempos de crisis. ГИФЫ любят изображать себя независимыми учреждениями, однако ясно, что если внутренняя экономика споткнется, они не смогут игнорировать давление со стороны средств массовой информации, общественности и политиков у себя дома, все они ставят под сомнение мудрость инвестирования внутреннего богатства за границу во времена кризиса.
"Mao Zedong, representante principal del Partido, creó el Pensamiento de Mao Zedong, que con la práctica ha demostrado ser acertado y es en el que se basó el Partido Comunista para desarrollar el sistema fundamental del socialismo en lo económico, lo político y lo cultural después de la fundación de la República Popular". "Мао Цзэдун, главный представитель партии, создал Идею Мао Цзэдуна, которая, как показала практика, оказалась правильной, и на основе которой Коммунистическая Партия разработала основы экономической, политической и культурной социалистической системы после установления Народной Республики".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.