Verwendungsbeispiele von "apreciar" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Para apreciar su belleza, sólo tienes que mirarla. Чтобы оценить её красоту, тебе просто нужно её увидеть.
Es más, el público puede llegar a apreciar un repertorio aventurado cuanto más expuesto esté a él. Более того, аудитория может начать больше ценить разнообразный репертуар, если будет чаще сталкиваться с ним.
Pero si uno mira esta imagen [de la red] a vista de pájaro, puede apreciar que hay algo muy diferente entre los nodos A y B. Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются.
Ese soy para apreciar la escala de la nave. И это фотография меня перед ним, чтобы вы могли оценить масштаб.
Y, la verdad, llegas a apreciar más el glamur cuando te das cuenta de lo que hizo falta para crearlo. Кстати, вы начнете больше ценить гламур, когда осознаёте, сколько труда требуется на его создание.
Para apreciar las implicancias de esto, es importante conocer el contexto. Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Al apreciar la oscuridad en el diseño de la luz uno crea entornos mucho más interesantes que realmente mejoran nuestras vidas. Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
La profundidad de este compromiso se puede apreciar plenamente sólo en su contexto histórico. Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
Así que, habiendo hecho estas expediciones, realmente empecé a apreciar lo que había ahí debajo, en las ventilaciones del océano profundo donde teníamos animales increíbles. Итак, завершив эти экспедиции, я начал по-настоящему ценить то, что там - под водой, например, жерла на глубине океанов, в которых обитают эти невероятные животные.
Y fue bastante impresionante cuando lo pusimos en la célula -aquí pueden apreciar nuestros muy sofisticados gráficos- el nuevo cromosoma entró en la célula. И мы были удивлены, когда поместив её в клетку, - вы безусловно оцените нашу сложную графику - новая хромосома стала частью клетки.
Los estudiantes deben dejar de preocuparse tanto, sumirse en la esfera que les guste y aprender a apreciar a las personas que forman parte de ella. Студентам не следует так сильно беспокоиться, а следует углубиться в ту область, которая им нравится, и научиться ценить людей, которые в ней работают.
Así, los ciudadanos podrán comprobar el uso que se hace de ese dinero, pero no los ayudará a apreciar si sus gobiernos reciben una participación justa. Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Me aterrorizaba esta idea de perder la capacidad de disfrutar y apreciar un atardecer si no tenía la cámara, si no podía tuitearlo a mis amigos. Меня привела в ужас идея того, что я разучусь наслаждаться и ценить закаты без фотоаппарата, или если я не смогу затвитить об этом своим друзьям.
Por otra parte, durante la primera guerra mundial su deseo de proteger beneficios pequeños, pero inmediatos, cegó al Japón y no supo apreciar hasta qué punto se trataba de un verdadero "asunto de importancia nacional". В течение Первой Мировой Войны, с другой стороны, Япония была ослеплена своим рвением защитить маленькие, но непосредственные выгоды, и была не в состоянии оценить, что было настоящим "вопросом национальной важности".
Imagino que uno tendría que estar muy "atento" a lo que lo rodea y apreciar las pequeñas maravillas que uno empieza a ver en su nuevo mundo. Я могу представить, что вы бы сторонились окружения и ценить маленькие радости которые начинаете видеть в новом мире.
Descubrimos que este patrón se debe a que, con el tiempo, los mercados aprenden a apreciar la diferencia en rentabilidad futura esperada entre las empresas que tienen buena y mala gobernabilidad (en términos de sus niveles de protección anti-OPA). Мы обнаружили, что эта модель является результатом того, что рынки со временем научились оценивать разницу в предполагаемой будущей прибыльности фирм, которые имеют хороший и плохой контроль (в плане их уровня защиты против поглощения).
Astronautas y submarinistas, por igual, saben apreciar realmente la importancia que tienen el aire, la comida, el agua, la temperatura, todas las cosas que se necesitan para mantenerse vivo en el espacio o debajo del agua. Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой.
Esa mentalidad indica que, pese a lo que puedan hacer pensar las panorámicas líneas de edificios de las ciudades, las vallas publicitarias y los llamativos hoteles de cinco estrellas, China debe recorrer aún un largo camino hasta llegar a entender y apreciar de verdad su logros y posición reales. Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус.
Y considero que aprecian este tipo de transformación. И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу.
Y de verdad lo apreciamos. И мы очень ценим это.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!