Verwendungsbeispiele von "atómicas" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"Alá nos ha dicho que fabriquemos bombas atómicas. "Аллах сказал нам сделать атомные бомбы.
India, Pakistán e Israel rechazaron unirse al mismo y, con el tiempo, construyeron sus propias bombas atómicas. Индия, Пакистан и Израиль отказались присоединиться к этому договору и со временем сконструировали собственные атомные бомбы.
Es la mayor planta nuclear de la región y el único productor de materiales para armas atómicas. Это самая крупная атомная станция в регионе и единственный производитель материалов для атомного оружия.
Él fué quien emitió el "certificado de salud" aprobado que Saddam esperaba cuando empezó a esconder sus fábricas y ambiciones atómicas. Он выдал чистое санитарное свидетельство, на которое Саддам, собственно, и надеялся, когда начал прятать свои атомные заводы и амбиции.
Para los estadounidenses, hubo un ``recuento heroico o triunfante en el que las bombas atómicas representaron el golpe final contra un enemigo agresivo, fanático y salvaje". Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу".
Desde la perspectiva japonesa, hubo un ``recuento de victimización", en el que ``las bombas atómicas se han convertido en el símbolo de un tipo específico de sufrimiento, similar al Holocausto de los judíos". С японской точки зрения это было событие, легшее в основу "чувства виктимизации", в котором "атомная бомба стала символом страданий особого рода (сродни Холокосту для еврейского народа)".
La bomba norcoreana, calculada en unos cuatro kilotones, no tiene la menor comparación con la magnitud de las bombas atómicas de 15-21 kilotones que los Estados Unidos lanzaron en el Japón hace sesenta y cuatro años. Северокорейская бомба массой около четырех килотонн и близко не сравнима с мощностью атомных бомб в 15-21 килотонн, сброшенных Америкой на Японию 64 года назад.
Desde entonces, hemos descubierto de forma demasiado inequívoca que Saddam está obsesionado con la idea de procurarse armas de destrucción masiva, es decir, cabezas de misiles químicas y biológicas, así como bombas atómicas y los misiles para transportarlas. С тех пор мы все успели однозначно усвоить, что Саддам помешан на приобретении оружия массового поражения - химических и биологических боеголовок, а также атомных бомб и ракет для их доставки.
Hace dos semanas, Corea del Norte declaró que en junio reprocesó con éxito cerca de 8,000 barras de combustible nuclear y ahora posee "capacidad de disuasión nuclear", sugiriendo que el régimen de Kim Jong Il puede estar realmente haciendo bombas atómicas. Две недели назад Северная Корея объявила об успешно проведенной в июне месяце повторной обработке 8000 отработанных урановых стержней и о том, что сегодня она в состоянии проводить политику ядерного сдерживания, что говорит о том, что режим Ким Чен Ира, возможно, занимается созданием атомной бомбы.
La energía atómica es costosa y peligrosa. Атомная энергия дорога и опасна.
Llevamos nuestro chip a Hewlett-Packard y usamos su microscopio atómico sobre una de estas motas y esto es lo que se puede ver: Мы передали свой чип компании Hewlett-Packard и использовали их мощный атомарный микроскоп для исследования одного из таких пятен, И вот что там видно:
El número atómico del hierro es 26. Атомный номер железа - 26.
La Agencia Internacional de Energía Atómica cumple 50 años Международному агентству по атомной энергии 50 лет
Ustedes saben, cirugía cerebral, teoría atómica, genética, economía, son campos complejos. Нейрохирургия, атомная теория, генетика, экономика - все это сложнейшие сферы.
Pueden lanzarle una bomba atómica y 30 años después estará sobreviviendo. Можно сбросить на город атомную бомбу, и 30 лет спустя он живёт.
El mínimo sonido que pueden percibir mueve el tímpano 4 diámetros atómicos. Самый тихий звук, который вы можете различить, перемещает барабанную перепонку всего лишь на четыре атомных диаметра.
Presionaron al Organismo Internacional de Energía Atómica para que hiciera inspecciones más estrictas. Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки.
De importancia clave son las salvaguardas de la Agencia Internacional de Energía Atómica. Наиболее важными из них являются ядерные гарантии Международного агентства по атомной энергии.
Imaginemos, por ejemplo, las terribles consecuencias de una explosión atómica en alguna ciudad estadounidense. Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
Comenzaré la historia con la primera bomba atómica en Trinity, que fue el Proyecto Manhattan. Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, то есть Проекта Манхэттен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!