Verwendungsbeispiele von "bastaría" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo. В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
Pero, en el caso de algunos países, como Grecia, Irlanda y España, esto no bastaría para alcanzar niveles de deuda sustentables en 2020. Но некоторым странам, таким как Греция, Ирландия и Испания, этого не хватит для достижения устойчивого уровня долга к 2020 г.
Bastaría con que un puñado de directores ejecutivos y primeros ministros dijeran que están dispuestos a considerar la utilización de un mecanismo de esta índole en base a cada caso individual. Достаточно будет, если некоторые высшие руководящие менеджеры и премьер-министры выразят свое согласие прибегать от случая к случаю к помощи подобного органа.
En lugar de fijar un objetivo universal del 2% del PBI para los paquetes de estímulo, bastaría con acordar que los países de la periferia necesitan de la asistencia internacional para proteger sus sistemas financieros e implementar políticas contracíclicas. Вместо того чтобы устанавливать общую цель в 2% от ВВП на пакеты стимулов, было бы достаточно согласиться с тем, что страны периферии нуждаются в международной поддержке для защиты своих финансовых систем и участия в противоциклических политиках.
Pero la educación no basta. Однако обучения здесь не достаточно.
Aguanto muchas cosas, pero ahora basta. Я терплю много вещей, но теперь хватит.
Por el contrario, si los retornos no están correlacionados, es extremadamente improbable que todos dejen de pagar al mismo tiempo, lo que hace que el exceso de colateralización baste para garantizar un retorno más seguro. И наоборот, если доходы некоррелированы, то весьма маловероятно, чтобы они потерпели дефолт одновременно, делая избыточное обеспечение достаточным, чтобы гарантировать безопасную прибыль.
Dos ejemplos bastan para ilustrarlo: Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea. Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
Basta con ver tu propia piel. Вам достаточно просто посмотреть на свою кожу.
En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos. В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов.
Basta con un poquito de sal. Достаточно немного соли.
Más difícil aún de calibrar era lo que tardarían los desafectos en decir "basta ya" y comenzar a desafiar a su régimen a las claras y en concertación. Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали "с нас хватит" и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно.
No basta con enseñar que puedes expresarte; Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться;
Nuevamente, bastará uno de entre muchos ejemplos. Опять же будет достаточно одного из многочисленных примеров.
Bastaron los cánticos de "islamiyya, islamiyya" (islámica, islámica). Достаточно было проскандировать "исламия, исламия".
Basta con observarla para ver que ella te ama. Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.
Para responder a estas preguntas, basta con mirar el fútbol. Чтобы ответить на эти вопросы достаточно всего лишь взглянуть на футбол.
Solo hay un par de modelos, pero con eso basta. Есть всего несколько разновидностей, но этого достаточно.
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista. Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!