Ejemplos del uso de "cuello" en español con traducción "шея"

<>
Hoy estoy con dolor de cuello. Сегодня у меня болит шея.
en todo el cuello, todo por aquí. поперёк всей шеи, вот здесь.
Me duele el cuello y no puedo girarlo. У меня болит шея, и я не могу повернуть её.
La causa de la muerte es la fractura del cuello. Причиной смерти стал перелом шеи.
Y yo estoy hasta el cuello de anagnórisis todos los días. И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями.
Esta es la arteria que va desde su cuello hasta su cerebro. Это артерия, которая идет от шеи к мозгу.
luego tuve que asegurarme que había lugar para el cuello de Bart. надо ещё оставить достаточно места для шеи Барта.
Bien, usted señor, que tiene sus lentes colgando de su cuello de esa manera particularmente llamativa. Вот у вас, очки висят на шее оригинальным способом.
Sin embargo, cuando tienes un paciente real en la mesa, esta es la misma disección de cuello. Однако, когда мы сталкиваемся с настоящим пациентом на операционном столе, а это такое же рассечение в области шеи -
Pero el Corán no es un talismán que se cuelga al cuello para brindar protección contra el mal. Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
El estilista ha de saber suavizar ópticamente unos hombros anchos, alargar un cuello o recrear las curvas necesarias Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы.
De modo que si observan esta silla mientras me reclino, el descansacabeza se eleva hasta encontrar mi cuello. В этом кресле, когда я откидываюсь, подголовник как раз оказывается под шеей.
Recuerdo que puse las manos en el suelo y sentí que toda la sangre me salía por el cuello y por la boca. И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта.
Él tomó la simple precaución de tener colgantes con cápsulas de cianuro para ponerse en su cuello y en los de sus familiares. Он принял лишь простейшие меры предосторожности, поместив капсулы с цианистым калием в медальоны, которые можно было бы носить вокруг шеи ему и его семье.
cabeza rapada, cuello de toro y nariz hinchada, de la que colgaban pelos con mocos incrustados, mientras que sus cortos brazos rebosaban poder delictivo. бритая голова, бычья шея и распухший нос, из которого свисали покрытые слизью пряди волос, короткие руки, так и излучающие злодейскую силу.
Dos elementos que me sirvieron en esto fueron, primero, que el 90% del dolor de cabeza y cuello se debe a un desequilibrio muscoesquelético. Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса.
Incluso, dijo, la presencia de pliegues de color obscuro (acantosis) en cuello y antebrazo, que indican la probabilidad de que padezca alteraciones metabólicas y hasta prediabetes. Даже, он сказал, наличие темных складок на шее (акантов) и предплечьях означает вероятность нарушения метаболизма и даже преддиабета.
Pero no nos dimos cuenta en ese momento de que en realidad hacía falta un tercer titiritero, porque no podíamos manejar el cuello desde adentro y hacer caminar al caballo al mismo tiempo. Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно.
Pero la ola comenzó y si yo questionaba la ola, o intentaba parar la ola o mirar atrás hacia la ola, a menudo siento como un latigazo o la probabilidad de romperme el cuello. Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею.
(Los animales pequeños fueron suprimidos de la lista cuando un candidato, que disputaba la elección a otro cuyo símbolo era un loro, retorció el cuello de uno de esos animales en una reunión pública para indicar lo que haría a su rival.) (Мелких животных удалили из списка, когда один из кандидатов, выступая против другого, чей символ был попугай, свернул шею живому попугаю во время общественного собрания, показывая тем самым, что бы он хотел сделать со своим соперником.)
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.