Ejemplos del uso de "declaramos" en español con traducción "заявлять"

<>
La violencia engendra violencia", declaró memorablemente. Насилие порождает насилие, - заявлял он.
Pero el Canciller Gerhard Schröder de inmediato declaró: Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Escuchemos a quienes declaran que nosostros somos sus enemigos. Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами.
Los científicos se enorgullecen enormemente de su declarada imparcialidad intelectual. Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
En realidad, ningún país, declaró Lee, adoptaría una postura diferente. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Se han apurado a declarar que se los está individualizando injustamente. И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
El ministro de medio ambiente de la India, Jairam Ramesh, declaró: Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
"La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista. "Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa: К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление:
El agua ha sido declarada un derecho humano por las Naciones Unidas. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
"Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim. "Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
No hay forma de que un Estado pueda declarar con fundamentos legales: Ни при каких обстоятельствах не может одно государство заявить на законных основаниях:
Declaró, de manera impactante, que no sabía quién había ganado en realidad. Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком.
(China debe aprender a comportarse de manera "responsable", declara McCain con abismal condescendencia.) (Китай должен научиться вести себя "ответственно", заявил Маккейн с захватывающим дух снисходительным тоном).
Otros dirigentes han declarado que las Naciones Unidas no deben abandonar su misión. Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию.
Las naciones ricas y poderosas se declaran con frecuencia la vanguardia del mundo. Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Unos se declaran "hartos y cansados de tratar con los burócratas de Bruselas". Некоторые открыто заявляют, что они "устали от отношений с брюссельскими бюрократами".
Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande. Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру.
Lo más importante fue que la entonces Secretaria de Estado, Hillary Clinton, declaró: Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
LONDRES - "El laissez-faire", declaró recientemente el presidente francés, Nicolas Sarkozy, "se terminó". ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.