Usage examples of "envenenarse" in Spanish with translation to Russian

<>
Translations: all15 отравляться15
La herencia envenenada de Tony Blair Отравленное наследие Тони Блэра
sea desangrada con un cuchillo envenenado; Истекает кровью от отравленного ножа;
En este caso, la justicia ha ido acompañada de fechas envenenadas. В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
La economía global está colmada de este tipo de paquetes envenenados. Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.
Y Judy vio la destrucción de su paisaje y su agua envenenada. И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
¿Fue Napoleón envenenado lentamente con arsénico durante su exilio en Santa Helena? Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены?
¿Murió Lenin de sífilis, de un derrame cerebral o envenenado por Stalin? Ленин умер от сифилиса, обширного инсульта или был отравлен Сталиным?
El propio Chávez sostuvo que su ídolo, Simón Bolívar, fue envenenado por sus enemigos en Colombia en 1830. Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году.
Pero la atmósfera envenenada que quedó flotando tras los debates de la ONU acerca de Irak puede impedir que EEUU llegue a ese punto. Однако отравленная атмосфера, последовавшая за дебатами в ООН по иракскому вопросу, может помешать США провести свою линию и в этом случае.
Singapur invirtió lo suficiente en su defensa militar como para aparentar ser tan indigerible como "un langostino envenenado" frente a los vecinos que desea disuadir. Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка".
el confidente de Nasser, el periodista Mohamed Hassanein Heikal, siempre sostuvo que el Presidente había sido envenenado por su Vicepresidente y sucesor, Anwar El Sadat. доверенное лицо Насера, журналист Мохаммед Хассанейн Хейкал, всегда утверждал, что президент был отравлен своим заместителем и преемником Анваром Садатом.
el congresista Louis Mc Fadden fue envenenado el año 1936 después de querer demandar a la FED por haber desencadenado la gran crisis económica del año 1929. Депутат Луис Макфадден был отравлен в 1936 году после того, как хотел подать в суд на FED за развязывание Великого экономического кризиса в 1929 году.
Problemas recientes en materia de seguridad de los alimentos, como, por ejemplo, los casos de "empanadillas envenenadas", han intensificado claramente la sensibilidad del público japonés para con las exportaciones chinas. Последние проблемы продовольственной безопасности, такие как "отравленные пельмени", в значительной степени повысили чувствительность японской общественности в отношении китайского экспорта.
Dadas las extrañas circunstancias de la muerte de Stalin, ¿fue envenenado por el jefe de su policía secreta, Laurentiy Beria, o tal vez por su archienemigo, Josip Broz Tito de Yugoslavia? Учитывая странные обстоятельства его собственной смерти, был ли Сталин отравлен своим начальником тайной полиции, Лаврентием Берией, или, возможно, своим заклятым югославским врагом Иосипом Броз Тито?
En muchas regiones -sobre todo en las áreas rurales-la gente sigue creyendo que los pacientes con tuberculosis han sido embrujados, envenenados o, como dice un médico nigeriano, "malditos por los dioses". Во многих регионах - и особенно в сельских районах - люди все еще считают, что больные туберкулезом были околдованы, отравлены или, как выразился один нигерийский врач, "прокляты богами".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!