Exemples d'utilisation de "estar en curso" en espagnol

<>
El continuo crecimiento y progreso económico de la región exigen que los asiáticos hagamos a un lado nuestras rivalidades y evitemos las acumulaciones de armamentos que, desafortunadamente, hoy parecen estar en curso. Для обеспечения экономического роста стран региона и прогресса в нем потребуется, чтобы жители Азии сдерживали свои настроения соперничества и избегали наращивания вооруженных сил, что, к сожалению, сейчас наблюдается в регионе.
Empiezas a estar en el territorio de la inteligencia, podemos decir. Можно сказать, я существую на разумной территории.
Realmente es una conexión viva con el evento cósmico del cual somos parte, y un relato que ciertamente está en curso. Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей.
Stalin, Kruschev, y otros líderes soviéticos expulsaron a los rusos hacia el límite oriental a estar en gulags, campos de trabajo, ciudades nucleares, según el caso. Сталин, Хрущев и другие лидеры Советского Союза заселяли Дальний Восток путем ГУЛАГов, рабочих лагерей, атомных научных городов, и так далее.
Tiene muchísima información diferente sobre cuál es el proceso en curso en esta conversación proteómica en muchas escalas diferentes. Она будет иметь большое количество различной информации о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях на разных уровнях.
"Tú deberías estar en el departamento de artes". Тебе бы перевестись на факультет искусств".
Todavía no es algo de dominio público pero es un trabajo en curso. Это ещё не готово для широкой общественности, но уже находится в процессе разработки.
Podemos estar en la Tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista. Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды.
Bueno como ya he dicho, tuvimos un grupo de fotógrafos que iban a bordo de buques y fotografiaban las actividades en curso. Как я уже говорила, среди нас были фотографы, которые отправились в плавание вместе с моряками и сделали снимки всего процесса траления.
O quizá les gustaría estar en mejor forma, ser más fuertes, tener más resistencia. Или вы захотели бы стать физически сильнее, выносливее.
Llamo al segundo grupo las "ideas en curso". Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал "работающими"
Así, en una empresa, una organización benéfica o de otro tipo, por lo general -a menos que tengamos la suerte de estar en África- la mayoría de la gente va a la oficina cada día. Итак, компания, или благотворительное учреждение, или любая другая организация обычно - если вы только не работаете в Африке, если вам настолько повезло - большинство людей должны ходить каждый день в офис.
Como saben, había una guerra en curso. Как вы знаете, между ними шла война.
El futuro debería estar en manos de la propia gente incluso si son, como ahora, voces que puedan asustarnos. Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
Y luego de 35 o 36 años todavía está en curso. И через 35-36 лет, это все еще продолжается.
Me di cuenta que durante el recreo ella era la niña que elegía a las otras niñas que iban a estar en su equipo. Я заметил, что на переменах именно она выбирала девчонок себе в команду.
Hay, por ejemplo, un proyecto en curso para hacer la secuencia de 1.000 individuos, sus genomas, de diferentes partes del mundo. В процессе реализации, например, находится проект по определению последовательности ДНК тысячи человек, чьи геномы из разных частей мира.
Otra vez está ese sentimiento de estar en control absoluto de la situación. вы чувствуете полный контроль над окружающим.
esto y un trabajo muy ingenioso en materia de algoritmos, compresión de datos, y de extracción de información relevante para las investigaciones en curso. сжатие данных, извлечение нужной информации, на основе которой проводится исследование.
De eso va la vida, de atreverse mucho, de estar en el ruedo. В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !