Ejemplos del uso de "estuvieron" en español con traducción "быть"

<>
Pablo y María estuvieron aquí. Пабло и Мария были здесь.
Los lirios de agua estuvieron entre las primeras. Среди первых были водяные лилии.
Tom y Mary solo estuvieron casados unos meses. Том и Мэри были женаты несколько месяцев.
Quizá estuvieron ahí, en la noche de su victoria. Наверное, вы были там в ночь его победы.
Porque no analizan dónde estuvieron los menores antes de eso. Потому что они не следили, где дети были до этого.
Estuvieron en sincronía por un tiempo, pero después la perdieron. Они были синхронны какое-то время, потом разошлись.
Y durante medio día los sitios de donación estuvieron arriba. Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований.
Esperaríamos no hallar diferencias porque los neandertales nunca estuvieron en África. Мы ожидаем не увидеть никакой разницы, потому что неандертальцы никогда не были в Африке.
Esto también puede sorprender porque los neandertales nunca estuvieron en China. Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае.
.del mundo del vino estuvieron volcadas en la búsqueda de estas botellas. поклонников вина были втянуты в историю с бутылками
Cientos de agentes de policía estuvieron involucrados, algunos de ellos llevando cascos antidisturbios. В операции были задействованы сотни офицеров полиции, некоторые в защитных шлемах.
Quiero decir, ellos no estuvieron de acuerdo entre sí - ésa no era la intención. Я имею ввиду, не то, что они согласились друг с другом - это не было целью.
Las razones dadas para emprender la guerra en el Iraq nunca estuvieron del todo claras. Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны.
Y las dos personas divinas lucharon y los dioses estuvieron del lado de la divinidad. И произошла битва двух святых людей, и боги были на стороне божественности.
Sus suposiciones deberían exponerse sin piedad, ya que estuvieron a punto de destruir nuestro mundo. Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Por mucho tiempo los biólogos estuvieron desconcertados por este comportamiento, preguntándose cómo podía ser posible. В течение долгого времени биологи были озадачены этим поведением, удивляясь, как такое возможно.
Los dirigentes europeos también estuvieron paralizados -descartaron rescates y devaluaciones, así como déficits y estímulos. Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
Y muchos bancos legales estuvieron contentos de aceptar depósitos de muy dudosos orígenes sin preguntar nada. Многие законные банки были только рады принять вклады из очень сомнительных источников не задавая никаких вопросов.
interactuando de una forma casi real en base a los contenidos que crearon mientras estuvieron vivos? чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы.
Expertos británicos que estuvieron en Malaya trataron de ayudar a los estadounidenses en Vietnam-obviamente sin éxito. Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.