Ejemplos del uso de "fueran" en español con traducción "быть"

<>
Esperarías que ambos fueran buenos. Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
¡Ojalá las cosas fueran tan fáciles! Если бы вопрос был таким простым!
Si lo fueran, no haría falta subsidiarlas. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Si lo fueran, no podríamos estar aquí. Если б это было не так, человека бы не было.
si no lo fueran, irían a la bancarrota. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
No es que fueran buenas, pero estaban allí. Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине.
Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
Por supuesto, no importa, porque podría ser que no lo fueran. Конечно, это неважно, ведь они могут и не быть таковыми.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
A ellas les gustaría que los bancos fueran "castos", pero no todavía. Они бы хотели, чтобы банки были "непорочными", но не сейчас.
Quiero decir, si todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien. В смысле, если бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно.
Es como si todos en esta sala fueran botados en una isla desierta. Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров.
Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas. Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Si los daños ocasionados por un ataque terrorista también fueran pequeños no habría problema. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
"Bien, el gobierno no nos hubiera dicho que los usemos si no fueran mucho mejores". "Хорошо, но ведь правительство не заставило бы нас использовать их, если бы они не были намного лучше."
Sería agradable que nuestros mercados financieros fueran más racionales que los de las generaciones previas. Было бы замечательно, если бы наши финансовые рынки были более рациональными, чем финансовые рынки предыдущих поколений.
Preferirían que los Estados Unidos fueran más modestos en el exterior y más ambiciosos en casa. Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
Y, en los días previos al estado benefactor, también se esperaba que los ricos fueran filántropos. И, в дни, предшествовавшие государству всеобщего благосостояния, богатые также должны были заниматься благотворительностью.
Pero, por más sinceras que fueran, estas quejas suponían que los hombres eligen todo su comportamiento. Тем не менее, такие жалобы, какими бы искренними они ни были, подразумевали, что мужчины сами выбирают свое поведение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.