Ejemplos del uso de "gastar" en español con traducción "тратить"

<>
Y por cierto, sin gastar agua. И, кстати, вы не будете тратить воду -
Es mucho más divertido gastar ahora. Гораздо интереснее тратить деньги сейчас.
Quieren gastar menos y ahorrar más. Хотят меньше тратить и больше откладывать.
gastar más (y más sensatamente) en infraestructuras. тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
"¿Por qué habríamos de gastar dinero en ella? "Почему мы должны тратить на неё деньги?
gastar demasiado dinero para prevenir el despilfarro resulta despilfarrador. расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков.
No hay que gastar mucho dinero para verse bien. Совсем не нужно тратить много денег, чтоб прекрасно выглядеть.
Existe una alternativa a gastar tanto para lograr tan poco. Существует альтернатива тому, чтобы тратить так много для того, чтобы достигнуть так мало.
La NASA ya no debería gastar tiempo ni esfuerzo estudiando Marte". НАСА больше не должно тратить никаких ресурсов для изучения Марса."
Los países pueden gastar más de la cuenta por diversas razones. Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Los problemas surgen cuando los países no pueden -o no quieren- gastar sensatamente. Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Entonces debemos preguntarnos, ¿queremos gastar el doble de esa cantidad para realizar tan escaso beneficio? Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
Por lo tanto, los británicos pronto empezarán a gastar de nuevo y el crecimiento económico llegará. Таким образом, скоро британцы начнут тратить снова, что приведет к экономическому росту.
Nos comprometimos a gastar únicamente lo que tenemos o lo que razonablemente podemos esperar que tendremos. Мы обязались тратить только то, что у нас есть, или то, на что мы обоснованно можем рассчитывать.
Pero el no preocuparme de la renta me ha permitido gastar mi tiempo haciendo lo que amo. Но так как мне не надо думать об арендной плате, я могу тратить время на то, что люблю.
Quienes podrían gastar no tienen el dinero para hacerlo, y los que tienen el dinero no están gastando. Те, кто тратил, уже не располагают средствами, в то время, как обеспеченая часть населения отказывается тратить.
¿Cuánto puede un gobierno gastar en estos programas dadas las limitaciones fiscales que impone la "disciplina" de mercado? Как много может правительство позволить себе тратить на такие программы с точки зрения денежных ограничений, налагаемых "дисциплиной" рынка?
El próximo Enero llega y la gente siente que si ahorraran más, deberían gastar menos, y es doloroso. Когда январь придёт, может быть, люди и будут чувствовать, что сберегают больше, но им придётся и тратить меньше и это болезненно.
Por fortuna, con frecuencia se pueden reducir en gran medida las desigualdades sin necesidad de gastar mucho dinero. К счастью, неравенство часто можно значительно сократить, не тратя много денег.
Ahora ven la crisis actual como una confirmación del valor que representa no gastar dinero que no se posee. Сегодняшний кризис они считают подтверждением верности того, что нельзя тратить деньги, которых у тебя нет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.