Verwendungsbeispiele von "hiciéramos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Si lo hiciéramos, ¿qué aspecto tendría Sitopía? Если бы мы это сделали, как бы выглядела Ситопия?
Mientras que si los hiciéramos pesados, serían tanto hostiles como ineficientes. А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Y si hiciéramos lo mismo con las 1000 TEDTalks bajaríamos de los 2,3 millones de palabras a 6000. И если мы проделаем это с тысячей выступлений, мы сократим 2,3 миллиона слов до 6 тысяч.
Y si lo hiciéramos así, descubriríamos que realmente se puede abordar la tecnología de esta manera. И если бы мы так сделали, то мы бы поняли - на самом деле мы могли бы постичь технологию таким образом.
No es que hiciéramos algunas sillas, fueran un éxito y ahora fuéramos a hacer algunas películas". Это не то, что "О, мы сделали несколько стульев и и это принесло нам успех, теперь мы будем делать фильмы."
Tuvo varias etapas, de hecho, comenzando con una revisión bioética antes de que hiciéramos los primeros experimentos. Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
Y si hiciéramos con nuestra pequeña sonda marciana, lo que no hemos hecho en la Tierra, descubriríamos algunas especies increíbles. И если бы мы сделали это с помощью нашего маленького марсианского зонда, и чего мы не сделали на Земле, мы бы начали находить некоторые невероятные виды.
Pensamos, qué tal si hiciéramos algo como modificaciones de comportamiento, hacer que estas bacterias no puedan hablar, no puedan contar, y no sepan generar virulencia. Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку.
Trabajar en proyectos que tengan un impacto visible real, como un libro para un artista alemán fallecido cuya viuda vino a nosotros con el pedido de que hiciéramos famoso a su difunto marido. Работать над проектами, у которых есть видимые результаты, как, например, книга для покойного немецкого художника, чья вдова пришла к нам с просьбой сделать её недавно умершего мужа знаменитым.
Y cuando vino un consorcio de ingenieros y nos propuso trabajar con ellos en esta central eléctrica pusimos la condición de que trabajaríamos con ellos y que, sin importar qué hiciéramos, seguro no íbamos a decorar una central eléctrica normal. Когда консорциум инженеров обратился к нам с просьбой о совместной работе над электростанцией, нашим условием было то, что мы будем работать вместе с ними и, независимо от того, что мы сделаем, мы не будем просто украшать обычную электростанцию.
¿Qué quieres que yo haga? Что ты хочешь, чтобы я сделал?
"Shekhar, ¿qué quieres que haga?" "Шекхар, что мне нужно делать?"
Así se hace un GloFish. Таким образом создают рыбок GloFish.
¿me puede hacer sentir así? Может заставить меня почувствовать это?
"La gente hace cosas estúpidas. "Люди совершают глупости.
Así, pues, contribuiría también a hacer más seguros nuestros sistemas financieros. Таким образом, это способствовало бы увеличению безопасности нашей финансовой системы.
Hacen sus propias lentillas intraoculares. Они производят свои собственные искусственные хрусталики.
Pero pueden hacer cosas asombrosas. Но они могут проделывать кучу интересного.
Hago almuerzo todos los días. Я готовлю обед каждый день.
No se puede hacer nada. Тут ничего не поделаешь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!