Ejemplos del uso de "lance" en español

<>
Sin importar como uno lo lance, el robot se recupera y regresa a su mano. Независимо от того, как вы его бросаете, роботу удаётся вернуться в исходное положение.
El ciclista Lance Armstrong ha celebrado recientemente un aniversario. Велосипедист Ланс Армстронг недавно отпраздновал юбилей.
Si tiene lugar un ataque a Irak, el régimen saudí no quiere verse marginado cuando los Estados Unidos se lance a su política de "cambio de régimen"; В случае, если будет предпринята атака Ирака, Саудовский режим не хочет оказаться в изоляции, т.к. Америка принимается за политику "изменения режима";
"Lance venció al cáncer y a continuación ganó cinco Tours de Francia", escribió un programador informático en su bitácora en 2003. "Ланс победил рак, а потом продолжил свои победы, выиграв 5 велогонок Тур де Франс", - написал на его блоге компьютерный программист в 2003 году.
"Lance se negó a volverse un dato estadístico, sino que, al contrario, recobró el ánimo y se convirtió en el peor enemigo del cáncer", escribió un reseñador de su libro. "Ланс отказался стать статистикой и вместо этого собрался с силами и стал злейшим врагом рака," - написал рецензент его первой книги.
Todavía no hemos lanzado Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
Dell lanzó reproductores de MP3 y PDA. Dell решил выпускать МР3плееры и PDA.
No estoy intentando lanzar piedras. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Hubo otra versión que lanzaba contraataques hacia la Unión Soviética - esto fue lo realmente secreto: Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет:
Siempre aterricé como una sandía lanzada desde un tercer piso. Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа.
Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado. И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
Desde el fomento de los alimentos orgánicos hasta las declaraciones sobre la inminente desaparición del oso polar, los medios de comunicación nos lanzan una lluvia constante de advertencias unilaterales. Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Si se lanzan más misiles, Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés. Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Y en 72 horas lanzaron Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
"Pearl Jam", 96 discos lanzados en los últimos dos años. Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов.
Vas a lanzarla, la lanzas y la atrapas. Ты бросаешь шар, прямо бросаешь - и держишь.
Un decenio después, contraatacaron, derrotaron a Chiang Kaishek y lanzaron la Nueva China de Mao. Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао.
Estos son los maniquíes que serán lanzados a 30.500 metros. Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров.
Silencio, por favor, que aún no lo lanzamos. Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150. В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.