Ejemplos de uso de "más o menos" en español con traducción al ruso

<>
Más o menos pudimos demostrar la validez del concepto. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
Pero más o menos esto es lo que ocurrirá. Будет более или менее так.
En eso han seguido más o menos a la opinión pública. Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
el cambio en el consenso normativo es más o menos completo. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
como el divorcio, puede hacer que la gente esté más o menos contenta. как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
Con ello, la UBS confesó más o menos haber ayudado en el fraude fiscal. UBS, таким образом, более или менее признал, что был инструментом уклонения от налогов.
Desde 1992, ha mantenido un presupuesto más o menos equilibrado, casi sin deuda pública. С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга.
Los gobiernos guardan silencio y actúan, más o menos, como si nada importante estuviera sucediendo. Правительства хранят молчание, действуя более или менее так, как будто не происходит ничего важного.
Y éste es más o menos, un pan de harina integral, artesanal, de una pequeña panadería. А это - более или менее буханка из не просеянной муки, приготовленная вручную в маленькой пекарне.
Algunos lo han hecho, más o menos voluntariamente, para volver a surgir de repente del olvido. Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья.
Los partidos comunistas reformados más o menos como socialistas son atractivos para un número sorprendente de electores. Коммунистические партии, более или менее преобразованные в социалистов, привлекают удивительное количество избирателей.
Mis anfitriones eran antiguos dirigentes comunistas que habían pasado a ser presidentes elegidos más o menos democráticamente. Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
Y así es como más o menos se veía toda Inglaterra sin una red de seguridad social. И это более или менее соответствует тому, как бы выглядела Англия без системы социальной защиты.
Lo ajusto para tener una A otra A y otra A. Aquí hay una A, más o menos. Установлю его на ля второй октавы, более или менее так.
Ya hay muchos ejemplos de partidos islámicos más o menos conservadores que están dispuestos a seguir el juego. Уже есть немало более или менее консервативных исламистских партий, согласных действовать по правилам демократии.
Después de dos guerras mundiales, las exhibiciones de fervor nacional pasaron a ser más o menos tabú en Europa. После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной.
Así que criamos moscas cuyos cerebros fueron salpicados más o menos al azar con células direccionables por la luz. Таким образом, мы вывели мух, чей мозг был более или менее случайным образом "приправлен" оптически-активными клетками.
Conforme al uso ortodoxo, los tipos de interés pueden ser más o menos positivos, muy cercanos a cero o cero. После стандартной практики процентные ставки могут иметь более или менее значительное положительное значение, или очень близкое к нулю, или на уровне нуля.
Sin embargo, tras la implosión del comunismo, la situación en Europa se desplazó más o menos hacia la dirección contraria: Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась:
Sin embargo, hoy la estructura es más parecida al perfil de un rascacielos, más o menos igual de abajo a arriba. Однако сегодня структура напоминает больше профиль небоскреба, более или менее одинаковый от верхушки до основания.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.