Usage examples of "moderada" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Seguirá siendo moderada o se hará más agresiva? Останется ее характер умеренным или станет более суровым?
En otras palabras, la sombra del futuro sugiere que es mejor una estrategia moderada. Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей.
En cualquiera de los escenarios posibles, parece cada vez más difícil el desarrollo de una política exterior china moderada y estable. При любом из вероятных сценариев сдержанная и стабильная политика Китая может стать более затруднительной.
Funes es una voz moderada en un país donde éstas no abundan. Фунес придерживается умеренных взглядов в стране, где таких людей вообще не так много.
Hay pocos modelos por seguir para una interpretación más moderada y contemporánea del Islam. Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания.
Los indicadores de los sectores de manufactura y servicios han mejorado de forma moderada. Показатели производства и услуг умеренно улучшились.
Si tiene éxito, en la región surgirá la perspectiva realista de una izquierda democrática y moderada. Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
en otras palabras, ¿cómo obtenemos esta moderada extensión de vida que nos permitirá escapar de la velocidad? А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
Si Israel hubiera aceptado los resultados de la elección, con ello se habría fortalecido el ala política más moderada. Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
Pero incluso si los cleptócratas globales sostienen su posición más "moderada" sobre Georgia, la suya podría ser una victoria pírrica. Однако, даже если глобальные клептократы сохранят свою более "умеренную" позиции в отношении Грузии, то это может стать пирровой победой.
Y el se asemeja, cercanamente, a gente con moderada pigmentación que vive en Africa del Sur, o el Sureste asiático. И он очень похож на людей, с умеренным уровнем пигментации, которые живут в Южной Африке, или Юго-Восточной Азии.
(Recientemente, Roger Ailes, fundador y presidente de la Fox, dijo de la dirección de la moderada y seria Radio Pública Nacional: (Недавно Роджер Эйлз, основатель и президент Фокса, сказал о руководстве спокойного, умеренного Национального государственного радио:
Los electores de la derecha moderada, que querían una versión italiana (es decir, diluída) de la era Reagan-Thatcher, están desilusionados. Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы.
¿Acaso una estrategia más moderada por parte de la administración Obama podría engendrar una respuesta más conciliatoria por parte de Khamenei? Может ли более умеренный подход со стороны администрации Обамы породить более примирительный ответ со стороны Хаменеи?
Pero ambos partidos triunfaron luego de presentar una plataforma moderada de constitucionalismo, separación de poderes, libertades civiles y derechos para la mujer. Но обе партии выиграли после того, как выступили на умеренной платформе конституционализма, разделения власти, гражданских свобод и прав женщин.
Invertir en infraestructuras y educación tiene más sentido, como también lograr una tasa moderada de inflación depreciando el dólar frente al renminbi. Гораздо больше смысла в инвестировании в инфраструктуру и образование, а также в создании умеренной инфляции посредством снижения цены доллара относительно юаня.
En consecuencia, ya no es acertado pensar en el PAS como un partido fundamentalista y en la UMNO como una organización moderada. Таким образом, сейчас будет уже неправильно считать PAS партией фундаменталистов, а UMNO - партией умеренных.
Todo el mundo sabía que Kadima vencería y formaría una coalición con el Partido Laborista de izquierda moderada, que logró un respetable segundo puesto. Все знали, что Кадима победит и сформирует коалицию с умеренной левой Рабочей Партией, которой удалось занять на финише почетное второе место.
De hecho, Hamás está ganando terreno en Cisjordania, la otra parte de Palestina actualmente gobernada por sus implacables rivales de Fatah, la facción palestina más moderada. На самом деле Хамас наращивает свою популярность на Западном берегу реки Иордан - еще одной палестинской территории, контролируемой в настоящее время более умеренным движением Фатх.
Al igual que Japón, la relativamente moderada postura de la administración Bush hacia Corea del Norte ha cambiado desde que las conversaciones se rompieron el año pasado. Так же как и Япония, администрация Буша изменила свой относительно умеренный подход в отношении Северной Кореи с того самого момента, когда в прошлом году были приостановлены переговоры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!