Usage examples of "numeroso" in Spanish with translation to Russian

<>
Tom fue objeto de numerosas bromas. Том был объектом многочисленных шуток.
El empleo se ve afectado por numerosos problemas. Многочисленные проблемы влияют на занятость.
Sus aclamados papeles en la ópera son numerosos y variados. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
Y ya estamos comenzando a usar esta herramienta en formas numerosas. Уже идёт работа по многочисленным направлениям применения этой технологии.
Los retos de nuestro tiempo son numerosos, complejos y están entrecruzados. Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны.
Pero numerosos estudios científicos demostraron que estos temores no tenían base. Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Sus numerosos defectos e indiscreciones personales nunca se juzgaron en público. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
Siguieron numerosos movimientos de liberación nacional logrados en Asia, África y América Latina. За ней последовали многочисленные успешные национально-освободительные движения в Азии, Африке и Латинской Америке.
Aunque Tudor tuvo que afrontar numerosos juicios por difamación, no se pudo silenciarlo. Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
La administración Bush cometió numerosas equivocaciones de política exterior con consecuencias de largo alcance. Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
Numerosos jefes de estado y dignatarios de todo el mundo asistieron a la ceremonia. Многочисленные главы государств и высокопоставленные лица со всего мира приехали на церемонию.
Ése es un mensaje que debe hacer pensar a los numerosos seguidores de Armstrong. Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
Entre las numerosas víctimas postelectorales está la noción de que Irán es una "República Islámica". Среди многочисленных жертв тех выборов оказалась идея "исламской республики".
Se deben controlar los numerosos grupos, milicias, bandas e individuos que poseen y utilizan armas. Следует взять под контроль многочисленные вооружённые формирования, группировки, банды и отдельных людей, владеющих оружием и использующих его.
Los numerosos problemas del mundo llegan hasta el despacho del Secretario General día y noche. Многочисленные мировые проблемы поступают в кабинет Генерального секретаря днем и ночью.
Numerosas emisoras de televisión provinciales y municipales tienen que transmitir también la programación de la CCTV. Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
En las sociedades modernas, las influencias sobre personas aparentemente independientes son numerosas y difíciles de controlar. В современных обществах многочисленное влияние оказывается на внешне независимых людей, и его трудно контролировать.
A consecuencia de ello, pese a sus numerosos éxitos, la UE sigue hablando con demasiadas voces. В результате, несмотря на многочисленные успехи, ЕС по-прежнему говорит слишком многими голосами.
El imperio español inundó el mundo con monedas de plata, pues con ellas pagaba sus numerosas guerras. Испанская империя наводнила мир серебряными монетами, при оплате своих многочисленных войн.
Entre las numerosas víctimas, quizás el caso más chocante sea el de un joven periodista llamado Bagauda Kaltho. Среди многочисленных жертв, наверное, самым странным было убийство молодого журналиста по имени Багауда Калтхо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!