Exemplos de uso de "paradojas" em espanhol
Queda entonces una situación en la que se acumulan las paradojas.
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу.
La desnaturalización del espíritu significa que nuestra civilización está colmada de paradojas.
Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами.
En una región llena de paradojas, la victoria de Hamas puede llevar aparejada otra:
В регионе, полном парадоксов, победа "Хамас" может поспособствовать новому:
No por vez primera, la política italiana es un paisaje de paradojas y oximorones.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
La experiencia de Alemania con la traición está llena de paradojas, pero puede apuntar hacia el futuro.
Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
La investigación realizada por el FMI, así como por académicos independientes documenta una cantidad de enigmas y paradojas.
В ходе проведения масштабных исследований, проводимых МВФ и независимыми исследователями, было обнаружено немало загадок и парадоксов.
El desafío político es una de las paradojas de la democracia, que permite a todas las ideas competir libremente entre sí.
Данная политическая проблема является одним из парадоксов демократии, которая позволяет всем идеям свободно соревноваться друг с другом.
(Por supuesto, cada cierto tiempo aparecen paradojas, como cuando se aboga por la globalización junto con demandas de una mayor censura.)
(Конечно, время от времени возникают парадоксы, как, например, когда глобализация пропагандируется наряду с требованиями более строгой цензуры)
Una de las paradojas de este proceso es que en las aves y los mamíferos adultos el número total de neuronas permanece notablemente constante.
Один из парадоксов этого процесса заключается в том, что у взрослых птиц и млекопитающих общее число мозговых клеток остается на удивление постоянным.
Lo que me intriga más es cómo las mujeres están haciendo esto, a pesar de la cantidad de paradojas que son tanto frustrantes como fascinantes.
То, что озадачивает меня больше всего это то, как женщины делают это несмотря на все парадоксы, которые одновременно разочаровывают и завораживают.
Algunas propuestas sugieren que la primera de estas paradojas se podría resolver permitiendo que los países pudiesen utilizar el mecanismo de resolución de controversias de la Organización Mundial de Comercio cuando se manipula la tasa de cambio.
Некоторые предложения разрешили бы первый из этих двух парадоксов путем предоставления возможности государствам использовать механизм урегулирования споров во Всемирной торговой организации в случае манипуляций с валютным курсом.
Con frecuencia se llama a Rumania la Tierra de Dadá, no porque uno de sus hijos, Tristan Tzara, fuera un fundador del surrealismo, sino por el absurdo y las paradojas de su vida diaria, en particular en su vida política.
Румынию часто называют "страной дадаизма" не потому, что один из ее сыновей, Тристан Тзара, был основателем сюрреализма, а из-за нелепости и парадоксов ее повседневной жизни, особенно в политике.
Otro objetivo importante es resolver otra paradoja.
Другая важная задача заключается в решении еще одного парадокса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie