Ejemplos de uso de "pondrá" en español con traducción al ruso

<>
El proyecto del Senador Dodd, tal como está redactado hoy, no pondrá fin al "demasiado grande para quebrar". Законопроект сенатора Додда, в нынешнем черновом варианте, не положит конец концепции "слишком большой, чтобы обанкротиться".
La emisora estatal, CCTV, pondrá en marcha un programa mundial para explicar la postura china sobre temas internacionales. Государственная вещательная станция CCTV запускает программу мирового масштаба для объяснения позиции Китая по международным вопросам.
El desfase entre el norte rico y el sur agobiado por la crisis aumentará, con lo que pondrá de relieve sus intereses contradictorios y, por tanto, exacerbará la tendencia de Europa a la separación, primordialmente entre el norte y el sur, pero también entre la zona del euro y el resto de la UE. Разрыв между богатыми северными и охваченными кризисом южными странами будет расширяться, подчеркивая их противоречивые интересы, тем самым усугубляя тенденцию Европы к разделению, в первую очередь на юг и север, но также и на еврозону и остальные страны ЕС.
Ello pondrá fin de una vez por todas a la división del continente durante la Guerra Fría e impedirá cualquier regreso a los capítulos más oscuros del pasado europeo. Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента.
Algunos observadores creen que la reacción política en los EE.UU. contra "la compra [de este país] por extranjeros" es lo que pondrá fin a la configuración actual de los desequilibrios mundiales. Некоторые эксперты полагают, что негативная политическая реакция США, направленная против "скупки Америки" иностранцами, является тем, что положит конец текущему положению глобальных несоответствий.
De igual forma, Schopenhauer opinaba que "en cuanto los terrores de la vida llegan al punto en que son superiores a los terrores de la muerte, un hombre pondrá fin a su vida. Точно также, Шопенгауэр считал, что "только тогда, когда ужасы жизни начинают перевешивать страх смерти, человек положит конец своей жизни.
El sol se pondrá pronto. Солнце скоро зайдёт.
¿Quién se pondrá a hacer ingeniería? Кто будет осуществлять проект?
Serbia pondrá a prueba todos estos asuntos. Сербия - это показательный случай для ответов на все эти вопросы.
Cuando se entere mi mujer, no se pondrá contenta. Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
Aquí está el final que os pondrá en órbita, ¿no? Итак, вот мой рывок, с которым вы полетите на луну.
Pondrá en su lugar las cosas más importantes de la vida. Этот подарок поможет вам понять, что в жизни для вас важнее всего.
Pondrá fin a su ronda de reuniones el martes por la noche. Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
Esta revolución, si resulta exitosa, pondrá a nuestro mundo patas para arriba. Если такая революция пройдет успешно, то она перевернет наш мир вверх дном.
¿Se quedarán, serán evacuados o se les pondrá parcialmente bajo el régimen palestino? Должны ли они сохраниться, быть частично эвакуироваными или же частично оказаться под палестинским правлением?
Sin embargo, la menor flexibilidad ante los embates económicos ciertamente lo pondrá a prueba. Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
Sin embargo, la visita pondrá de manifiesto algunas características importantes de la relación bilateral. Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
El sufrimiento humano, incluso a una escala masiva y desestabilizadora, no pondrá al mundo en acción. Страдания людей, даже в массовом и дестабилизирующем масштабе, не заставят мир перейти к действиям.
Si no afrontamos ese imperativo, la crisis mundial pondrá en peligro el mundo durante los años futuros. Если мы не сможем справиться с задачей, глобальный кризис будет угрожать миру еще долгие годы.
Tampoco resulta claro si Maliki finalmente pondrá fin al proceso de de-baathificación -otra causa importante de tensión-. Также остается неясным, сможет ли, наконец, Малики завершить процесс дебаасификации - еще один источник напряженности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.