Ejemplos del uso de "poner" en español

<>
O eso o alguien pretende poner puertas al campo. Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Podrían detener el tránsito, o poner un banco de plaza, o algunos espacios verdes. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Los voy a poner en una situación difícil. Я собирался поместить их в дурную ситуацию.
Mi misión es poner de moda el compartir. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто.
Y les voy a poner un ejemplo: И я приведу вам пример:
Y necesitas poner nuevas incisiones ahí. И надо делать новые надрезы.
Vamos a poner todas las cartas sobre la mesa. Давайте положим все письма на стол.
O, para comenzar, se debe poner en funcionamiento la línea ferroviaria que existe entre ellos. Или, для начала, необходимо вновь открыть движение по существующей железной дороге между странами.
"¿Qué cara va a poner mi madre el día de mi funeral?" "Какое будет лицо у моей матери в день моих похорон?"
Tratan de poner en orden el caos. Они пытаются установить порядок в хаосе.
Poner lonas de plástico en tu techo. кладут пластиковый брезент на крыше.
Me lo iba a poner yo pero pensé que mejor lo haga Costa, mi encantador asistente. Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику.
Poner cables en el cerebro obviamente es más bien tosco. Вставлять электроды в мозг, очевидно, довольно неприятно.
Esta vez, el llamado fue para poner fin a la Intifada palestina y para que israelíes y palestinos alcanzaran un acuerdo de paz final. На сей раз сигналом послужил конец палестинской Интифады и необходимость заключить окончательное мирное соглашение между Израилем и палестинцами.
Poner fin a la participación norteamericana antes de que los iraquíes puedan lograr estos objetivos por su cuenta sería desastroso para los intereses tanto de Estados Unidos como de Irak. Прекращение вмешательства США прежде чем Ирак будет в состоянии преследовать эти цели самостоятельно, нанесёт катастрофический ущерб интересам обоих государств.
El primero, si está bien concebido, puede poner los cimientos para un crecimiento a más largo plazo. Первые, если они правильно спланированы, могут заложить основу для долгосрочного роста.
Entonces, algunos datos para poner eso en perspectiva. Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
Por lo que, de nuevo, la idea de ser capaz de poner sonido allá donde quieras está realmente empezando a cuajar. Итак, идея послать звук в желаемом направлении становится действительно популярной.
Y podrían sacar calcio del medio ambiente, poner una capa de calcio y después carbonato, calcio y carbonato. Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
De hecho, yo creo que me puedo poner ambas. Я вообще-то одеваю обе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.