Ejemplos del uso de "preocupe" en español

<>
Para persuadir a Corea del Norte a volver a las conversaciones a seis bandas (junto con China, Japón, EE.UU, Rusia y Corea del Sur) sobre la desactivación de la amenaza nuclear en la península de Corea, Japón, Estados Unidos y Corea del Sur están ofreciendo ampliar el alcance de las mismas para permitir que plantee cualquier tema que le preocupe. Для того чтобы уговорить Северную Корею возвратиться на шестисторонние переговоры по устранению ядерной угрозы с Корейского полуострова - с участием Китая, Японии, США, России и Южной Кореи, - Япония, США и Южная Корея предлагают сейчас расширить предмет этих переговоров, чтобы позволить Северной Корее обсудить на них любые беспокоящие ее проблемы.
Sea lo que fuere lo que nos preocupe dentro de 50 años, esa cuestión ocupará un puesto muy bajo de la lista. Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем.
A diferencia de Corea del Norte, es más probable que Irán se preocupe de su reputación internacional. В отличие от Северной Кореи, Иран, вероятнее всего, будет заботить его международное положение.
Es difícil pensar en un problema de política exterior que preocupe y polarice a la opinión mundial tanto como el problema palestino. Трудно подумать о вопросе внешней политики, который так занимал бы и притягивал мировое мнение, как Палестинский вопрос.
No entiendo lo que te preocupa. Не понимаю, что тебя беспокоит.
Europa, mientras tanto, está preocupada por su propia crisis. Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом.
¿Qué problemas te preocupan profundamente? Какие проблемы вас глубоко волнуют?
nos preocupa cómo obtenemos la ganancia. нас заботит то, как мы делаем прибыль.
Pero lo que normalmente les preocupaba también involucraba un deseo por saber. Но то, что обычно занимало их мысли, тоже было основано на желании знать.
Apuesto a que están preocupados. Бьюсь об заклад, вы взволнованы.
Sólo me preocupa el factor tedio. Меня просто беспокоит фактор скуки.
¿Por qué no nos preocupamos por la felicidad nacional bruta?". Почему мы не озабочены больше валовым внутренним счастьем?"
Estaba preocupada por mi propia vagina. Меня волновала моя вагина.
¿Nos preocupan esos 4000 millones de personas que ganan menos de 2 dólares al día? Заботит ли нас судьба тех 4-х миллиардов людей, которым приходится жить на менее, чем два доллара в день -
La justificación es que al BCE le preocupa la inflación, no los ajustes de precios relativos. Оправданием этому послужило то, что ЕЦБ был занят борьбой с инфляцией, а не корректированием относительной цены.
El hacerlo tranquilizaría a los contribuyentes norteamericanos preocupados por los déficits actuales. Такие действия вернули бы доверие американских налогоплательщиков, взволнованных по поводу текущего дефицита бюджета.
Y también estoy un poco preocupado por esto: И вот еще, что меня беспокоит.
Estas son las verdaderas cuestiones que nos preocupan sobre el calentamiento global. Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
Siempre he estado bastante preocupado por los recursos. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
Así, mediante los temas más candentes del microblogging, podemos ver qué le preocupa más a los jóvenes. И, глядя на самые обсуждаемые темы в сфере микроблогов, мы видим, что больше всего заботит нынешнюю молодёжь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.