Ejemplos del uso de "profética" en español
Václav Havel había salido de la cárcel apenas unos días antes y, sin embargo, rebosaba de lo que ahora parece casi una certeza profética.
Только за несколько дней до этого Вацлава Гавела освободили из тюрьмы, однако он был полон того, что сейчас кажется пророческой уверенностью.
Les agradezco por tener la visión profética de imaginar la creación de un mundo nuevo a nuestro lado, y los invito a viajar con nosotros.
Спасибо за пророческое воображение позволившие представить формирование нового мира вместе с нами, и я приглашаю вас в это путешествие с нами.
De esta manera ojalá que en el futuro se cumplan las palabras proféticas de George Carlin que decía:
Таким образом, у меня есть надежда, что в будущем пророческие слова Джорджа Карлина который сказал:
Y entonces la miré y le dije algo que en ese momento lo consideré un poco dramático, pero que terminó siendo más profético que dramático.
Я взглянула на неё и сказала что-то, что в то время казалось немного трагичным, но оказалось более пророческим, нежели трагичным.
Patanjali, el fundador de la Yoga, estableció cuatro reglas éticas concretas en el canon budista que también aparecen en la tradición china y, por supuesto, en las tres religiones proféticas:
Четыре этических правила были заложены в канон буддизма основателем йоги Патанджали, а также в китайскую традицию и, конечно, в три пророческие религии:
Después de que el ex Vicepresidente Al Gore perdió en su intento de obtener la presidencia en 2000, pasó a ser un dirigente del movimiento social de lucha contra el cambio climático y su estilo cambió de pragmático a inspirador y profético.
После того как бывший вице-президент США Альберт Гор проиграл на президентских выборах 2000 г., он стал лидером общественного движения по борьбе с глобальным изменением климата, и его стиль изменился с прагматического на вдохновенный и пророческий.
Filmado antes de la era de Pixar, el iPod o el iPhone, hay algo extrañamente profético en La entrevista perdida, cuando Jobs evalúa lo que ve que otras compañías hacen bien y mal, y ofrece su propia visión del futuro de la informática.
В снятом до эры Пиксара, айподов и айфонов Потерянном интервью есть что-то зловеще пророческое, когда Джобс оценивает то, что, как он видит, разные компании делают верно и неверно, и предлагает свое собственное видение будущего информационных технологий.
Mientras transcurría el revolucionario año de 1989, Francis Fukuyama meditó, profética pero polémicamente, sobre si la vía elegida en Europa presagiaba el "fin de la Historia".
Когда происходила революция в 1989 году, Фрэнсис Фукуяма пророчески, но с оговорками размышлял, предвещает ли выбранный Европой путь "конец истории".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad