Verwendungsbeispiele von "pronósticos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y voy ahora hacia los pronósticos. А теперь я подхожу к прогнозам.
Conforme los pronósticos para las ganancias cambiaron de tono, el mercado accionario bajó. Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал.
La generalidad de pronósticos sigue pareciendo optimista. Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Pero lo que realmente hace que predecir el futuro de China sea tan difícil no es sólo que los acontecimientos recientes con frecuencia hayan desafiado los pronósticos, sino que escenarios virtualmente opuestos, aunque lógicos, sean posibles. Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный.
Porque allí los pronósticos ya no son válidos. Потому что этот прогноз больше недействителен.
Hay que esperar más de lo mismo en 2004, cuando el déficit en cuenta corriente habrá de llegar al 5.1% del PIB, a pesar de los pronósticos de que la economía de los EU crecerá significativamente más rápido que la de la mayoría de sus socios comerciales. В 2004 следует ожидать того же - текущий платежный дефицит должен достичь величины в 5,1% ВНП, несмотря на предсказания о том, что экономика США будет развиваться значительно быстрее, чем экономика большинства её торговых партнёров.
Estos pronósticos, sin embargo, no representan la subyacente dinámica demográfica. Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика.
Los pronósticos económicos descansan en la presunción de que las economías finalmente se curarán. Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами.
Inclusive tomando como probables los pronósticos más optimistas, la proyección del 124% podría ser una subestimación grosera. Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Los pronósticos del clima tampoco pueden predecir momentos demasiado futuros, pero al menos cuentan con modelos matemáticos precisos. Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели.
La supuesta resiliencia de las economías emergentes, que alentó los pronósticos económicos en los últimos años, tiene que rectificarse. Предполагаемая устойчивость развивающихся экономик, которая поддерживала экономические прогнозы в последние годы, должна быть пересмотрена.
Y paralelamente, muchos oncólogos se obstinan con sus pacientes hasta el último día, a pesar de los peores pronósticos. В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы.
En esas circunstancias, el Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos sus pronósticos y evaluación actualizados de la economía mundial. Именно на этом фоне Международный валютный фонд выпустил свой обновлённый прогноз и оценку мировой экономики.
Es cierto que, contra todos los pronósticos y la lógica histórica, parece que Europa va a mantener el liderazgo del FMI. Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ.
La mayor parte de los pronósticos sugieren que, con un gran esfuerzo, China puede mantener un crecimiento del 8% en 2009. Большинство прогнозов говорят о том, что, приложив значительные усилия, Китай сможет сохранить 8% экономический рост в 2009 г.
VIENA - Como es habitual al comienzo de un nuevo año, se están pregonando a escala mundial estadísticas y pronósticos de tendencia imponentes. ВЕНА - Как это обычно и бывает в начале нового года, по всему миру сейчас трубят прогнозы различных статистик и тенденций.
Luego, durante septiembre y octubre, el empleo neto creció en 290.000, mucho más de lo que predecían la mayoría de los pronósticos. Затем, в сентябре и октябре нынешнего года количество занятых в США увеличилось на 290 тысяч человек - значительно больше, чем предполагалось большинством прогнозов.
Los pronósticos del FMI sobre el crecimiento hechos públicos durante la reunión de Davos ponen de relieve hasta qué punto ha quedado el mundo disociado: Прогнозы МВФ, выпущенные во время встречи в Давосе, указывают на степень, в которой мир стал разрозненным:
Supongamos que los precios del petróleo permanecen altos, que los pronósticos sobre ganancias siguen siendo negativos y que la entrada del nuevo gobierno desestabiliza los mercados. Предположим, что цены на нефть останутся высокими, прогнозы о прибыли останутся неудовлетворительными и новая Администрация нарушит порядок на рынках.
Aún si se implementan todas esas reducciones del déficit, todos los pronósticos de crecimiento económico en los años subsiguientes, del que depende la consolidación fiscal, no son realistas. Даже если все данные сокращения дефицита будут осуществлены, практически все прогнозы экономического роста на последующие годы, от которых зависит налогово-бюджетная консолидация, не являются реалистичными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!