Sentence examples of "propio" in Spanish

<>
Su propio prestigio es alto: Его собственный престиж высок:
¡Qué se cace él su propio antílope!". Пусть теперь сам её и догоняет".
Entonces, una forma más directa, que da más la sensación de matemáticas, es algo más parecido a la prueba del propio Pitágoras que era algo así. Более прямой способ, который даст вам почувствовать суть математики, это что-то более близкое к доказательству самого Пифагора, которое выглядит вот так:
El error es propio de la ciencia Науке свойственно ошибаться
Piensen en su propio trabajo. Подумайте о собственной работе.
El propio Gekko fue enviado a prisión. Сам Гекко попал в тюрьму.
muchos de los hombres que han sido descubiertos en escándalos sexuales recientes se han autoexpuesto -algunas veces literalmente- a través de su propio deseo de utilizar mensajes de texto, Twitter y otros medios indiscretos. столько много людей, пойманных в последнее время на скандалах, связанных с сексом, выставляли себя напоказ - иногда в прямом смысле слова - благодаря своему собственному желанию, через текстовые послания, Твиттер и другие компрометирующие средства массовой информации.
Vivía en mi propio apartamento. Я жила в своей собственной квартире.
Así que me convertí en mi propio becario. Я стал работать сам у себя на побегушках.
Una semana después de que se diera a conocer la proyección del ministerio, el Banco Europeo para la Reconstrucción y el Desarrollo (BERD) -el principal inversor extranjero directo de Rusia- hizo lo propio y recortó su pronóstico de crecimiento para Rusia a 1,3% en 2013 y 2,5% en 2014. Спустя неделю после публикации прогноза министерства, Европейский банк реконструкции и развития - крупнейший иностранный прямой инвестор России - последовал его примеру, сократив прогноз роста для России до 1,3% в 2013 году и 2,5% в 2014 году.
Debemos cambiar por nuestro propio bien. Мы должны измениться ради нашего же собственного блага.
El propio "juicio" duró menos de una hora. Сам "суд" продолжался менее одного часа.
El esperanto tiene un himno propio. У эсперанто есть свой собственный гимн.
Es más, el propio proceso político está quebrado. Более того, вышел из строя сам политический процесс.
Vamos a tener un universo propio. У нас будет собственная вселенная.
Hoy el propio Hong Kong está destruyendo el sistema. Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему.
¿necesita la eurozona su propio presupuesto? нуждается ли еврозона в своем собственном бюджете?
Además, habrá posibles consecuencias peligrosas para el propio BCE. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
También tenemos nuestro propio equipo ideal. И у нас тоже есть наша собственная команда мечты.
Desde entonces, Rivero ha sufrido su propio bloqueo personal. С тех пор Риверо сам находится в подобном состоянии блокады.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.