Sentence examples of "rechazar sugerencia" in Spanish

<>
El primer reflejo del gobierno británico fue rechazar toda sugerencia de que el asunto esté abierto a debate: Первым рефлексивным ответом британского правительства было отклонить любое предложение об обсуждении британской льготы:
¿Es correcto rechazar a un estudiante solo por su conocimiento lingüístico? Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка?
La armonía es la sugerencia de algo, que abraza y es universal, y de eternidad y del momento. Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного.
Así que, si las personas han caído en el pozo del dualismo metafísico, algunas personas muy inteligentes, pero podemos rechazar todo eso. И несмотря на то, что некоторые люди скатились к метафизическому дуализму, в том числе некоторые по-настоящему умные люди, мы можем отвергнуть это.
Tengo una sugerencia para ustedes: У меня есть для вас маленький совет.
Siempre que se pueda, "rechazar" el descarte de plástico de un solo uso. В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
Ahora, ¿qué hace su cerebro cuando acepta la sugerencia? Итак, что делает ваш мозг, когда он воспринимает такие намеки?
Era una invitación que no se debe rechazar. На такие приглашения не отвечают отказом.
["Incapacidad para Detectar Cambios en Escenas"] Este es el trabajo de Ron Rensink, que de alguna forma fue inspirado por la sugerencia justo al final del libro. [ "Неудача в обнаружении изменений в сценах"] Это работа Рона Ренсинка, которая была в какой-то степени вдохновлена тем предположением в конце моей книги.
Y por lo tanto el progreso consistía en aprender a rechazar la autoridad de hombres educados, sacerdotes, tradicionalistas y gobernantes. И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
"Bueno, no tenía una pregunta sino más bien una sugerencia". "У меня есть не вопрос, а предложение."
Reducir, Reusar, Reciclar y es Rechazar. Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять.
Aquí tienen mi ingenua sugerencia de publicista: Вот моё незамысловатое предложение как рекламщика.
Y lo conmovedor de ese momento era que en vez de rechazar a la gente en realidad estaba demostrando ser un imán para la gente. И что меня поразило - вместо того, чтобы отталкивать людей, я стал, как магнит, притягивать людей.
Y mi sugerencia es que la moda puede ser un muy buen sitio donde empezar a buscar un modelo para las industrias creativas del futuro. Я утверждаю, что мода может оказаться замечательной отправной точкой в поиске образца функционирования творческих профессий в будущем.
Ninguna circunstancia se utilizaría para rechazar ninguna solicitud de ingreso. Ни при каких обстоятельствах нельзя было отказать в приеме заявления.
Sin embargo, podría parecer una sugerencia cruel y simplista cuando se trata de remordimientos más profundos. Это может казаться жестоким и несерьезным советом, когда речь идет о более глубоких сожалениях.
Y le encantó la idea pero de inmediato empezó a rechazar a los nominados. Ей очень понравилась эта идея, но она тут же начала отвергать моих претендентов:
La armonía es la sugerencia de algo mucho más grande que la resolución. Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
Ahora, la base fundamental de la economía neoclásica nos diría que es irracional rechazar un dólar porque alguien que no conocemos, en otro cuarto, va a ganar 99. Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.