Usage examples of "región de kurdistán" in Spanish with translation to Russian

<>
La lección que sacamos de Kurdistán y Palestina, es que la independencia sola, sin infraestructuras, es inútil. Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
3 años de energía sucia sin muchos empleos, o siglos de energía limpia con el potencial para el desarrollo de competencias y mejoras en la eficiencia basado en habilidades técnicas y desarrollando conocimiento local sobre cómo obtener lo máximo de esa región de vientos. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
El ex primer ministro sirio y preso político Mamoun al-Homsi, el activista kurdo Djengizkhan Hasso del Consejo Ejecutivo de la Asamblea Nacional de Kurdistán y yo recientemente nos reunimos con el presidente George W. Bush en el Salón Oval. Бывший сирийский член парламента и политический заключенный Мамун аль-Хомси, курдский активист Дженгизхан Хассо из Исполнительного Совета Национальной Ассамблеи Курдистана и я недавно встретились с президентом Джорджем В. Бушем в его кабинете в Белом Доме.
Ahora si observan el año 96, Bill Clinton, el último demócrata que ganó, los resultados que obtuvo en el año 96, ven grandes diferencias en esta parte del país, justo aquí - por las Apalaches, las Ozarks, la región de las tierras altas, como yo la llamo. Если вспомните выборы Билла Клинтона в 1996 году, это была настоящая победа последнего демократа, вы увидите очень большие различия вот в этой части страны - я называю её высокогорный регион - Аппалачи, Озарки и другие горы.
Y luego, vas hacia el otro extremo hacia la gente que vive en la región de Asia-Pacífico, o incluso más, África. Но еще, как вам известно, еще есть бедные люди, люди, которые живут в Азиатско-Тихоокеанском регионе или, еще беднее, в Африке.
Es un laboratorio volante que tomamos para hacer medidas en la región de esta molécula. Это летящая лаборатория, которую мы перенесли для измерений в регион где эта молекула.
Así es que entra a un grupo de lesbianas que salieron del armario, jóvenes mujeres que aman la música antigua que alguna vez se propagó a través de esa región de Macedonia a Bosnia, de Serbia a Eslovenia. Позакомьтесь с группой лесбиянок, молодых женщин, которые любят старую музыку, которая однажды распространилась по этому региону от Македонии до Боснии, и от Сербии до Словении.
Esa es la región de baja entropía. Это участок, где энтропия низкая.
Es una región de arbustos que es seca y propensa a una gran cantidad de incendios, y como tal lo que han hecho estos árboles es, si pueden imaginarse que esta es la copa del árbol, y que este es el nivel del suelo, imaginen que todo esto, que todo el volumen del árbol, migró bajo tierra y sólo las hojas se asoman por encima de la superficie. Это регион Бушвельд, засушливый и предрасположенный к пожарам, и то, что сделали эти деревья, - если вы можете себе это представить, это крона дерева, а это уровень поверхности, - представьте, что всё дерево, основная масса дерева переселилась под землю, и у вас только листья, выглядывающие на поверхности.
Y en aquella imagen, ven una variedad de islas, las que llamo región de creación de imágenes en el cerebro. На вот этом изображении вы видите множество островков, которые я называю областями создания образов в мозге.
Eso se debe a que el hemisferio norte es la región de la antigua cuenca oceánica. Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
Bueno, me gustaría cantar en vasco, que es el idioma del País Vasco, donde vivo, una región de Francia y España. Я хочу спеть на баскском языке, это язык страны Басков, места, где я живу, региона Франции и Испании.
El año pasado su dueña notó sangre en la región de sus genitales. В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
Han firmado el pacto de paz y el tratado de la región de los Grandes Lagos. Они подписали мирный пакт и соглашение в регионе Великих Озер.
Donde ven los estados con menos años de escolarización por adulto, están en rojo, y ven esta parte del país, la región de las montañas Apalaches, es menos culta. Здесь вы видите штаты с наименьшим сроком обучения в школах на взрослого - они помечены красным - видите, в этой части страны - в районе Аппалачей люди менее образованны.
Para responder, tienen que mirar mucho más de cerca en la región de la hilera de una araña. Чтобы получить ответ, придется подробнее взглянуть на прядильный орган паука.
En el principio esas cien mil millones de galaxias estaban concentradas en una región de este tamaño, literalmente, en los tiempos iniciales. На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена.
Y en los últimos dos años, 2000 personas han quedado incapacitadas en la punta sur de la región de Bandunda, donde solía hacerse el comercio ilegal de diamantes, cuando UNITA dominaba el área de Angola. И за последние два года 2000 людей стали калеками в южной части региона Бандунду, где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА,
Esta región de formación de estrellas, denominada de forma poco romántica por los científicos W5, fue descubierta por el telescopio Spitzer en la constelación de Casiopea, a una distancia de 6.500 años luz. Этот регион звездообразования - ученые неромантично называют его W5 - открыт телескопом "Спитцер" в созвездии Кассиопея, на расстоянии 6500 световых лет.
Pero los legisladores de Nebraska opuestos al plan están sopesando la legislación para forzar un alejamiento de la región de Sandhills y del acuífero Ogallala, la mayor fuente de agua potable y de irrigación. Но законодатели Небраски, выступающие против плана, рассматривают законопроект, чтобы ускорить перемещение из района Песчаных холмов и аквифера Огаллалы, главного источника питьевой воды и ирригации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!