Exemplos de uso de "se acumulan" em espanhol com tradução para o russo

<>
Y al hacerlo, se acumulan. и, таким образом, они накапливаются.
Se acumulan en la punta de ella. они скапливаются на ее вершине.
Esos efectos secundarios se acumulan y finalmente causan enfermedades. накапливаются и в конечном итоге ведут к патологиям.
Los sistemas de agua y saneamiento funcionan cada vez peor y los desperdicios se acumulan en las calles. Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
Y como resultado, nuestras ideas se acumulan, y nuestra tecnología evoluciona. В результате, наши идеи накапливаются, и наши технологии улучшаются.
Los PCB se acumulan en los delfines de la bahia de Sarasota, en Texas, en Carolina del Norte. ПХБ скапливаются в дельфинах, обитающих в заливе Сарасота, в Техасе, в Северной Каролине.
Y estas mutaciones se acumulan más o menos, sí, en función del tiempo. И такие мутации накапливаются равномерно с течением времени.
Esto significa que las emisiones de CO2provenientes de actividades humanas no simplemente se mantienen y se acumulan en la atmósfera. Это означает, что антропогенные выбросы CO2 не просто задерживаются и накапливаются в атмосфере.
A medida que se acumulan las preguntas sobre los verdaderos motivos de la guerra del Iraq, debemos procurar no mirar sólo hacia atrás. Поскольку вопросы по поводу истинного логического обоснования Иракской войны продолжают накапливаться, мы не должны смотреть только назад.
Muchos creen incluso que sus contribuciones se acumulan en una cuenta individual y capitalizada en lugar de financiar los pagos a los pensionistas actuales. Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
De hecho, los investigadores eligieron este sitio porque el hielo y la nieve se acumulan aquí 10 veces más rápido que en cualquier otro lugar de la Antártida. Естественно исследователи выбрали это место, потому что лёд и снег накапливаются здесь в 10 раз быстрее, чем где-то ещё в Антарктиде.
Mientras el mundo vacila, los gases de invernadero se acumulan en la atmósfera, y se reducen las probabilidades de que cumpla siquiera el objetivo acordado de limitar el calentamiento global a dos grados Celsius. Пока мир медлит, парниковые газы накапливаются в атмосфере, и вероятность того, что мир достигнет согласованной цели ограничения глобального потепления двумя градусами Цельсия, уменьшается.
Y el daño se acumula. Потери накапливаются.
y se acumularan en las personas mas borrachinas. и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей.
Se ha planteado que el peso del agua acumulada en esta enorme presa generó varias presiones tectónicas, o lo que los científicos denominan "sismicidad inducida por embalses". Было заявлено, что вес воды, собранной в массивных водохранилищах плотины, стал спусковым механизмом серьезных тектонических напряжений, или тем, что ученые называют сейсмичностью, вызванной заполнением водохранилища.
Esto se traduce en violencia diaria, intereses extranjeros, soborno, drogas, conflictos étnicos, mala salud, vergüenza, miedo, y experiencias traumáticas acumuladas. Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
Y toda esta suciedad se acumuló hasta el punto en que no se podía transitar por la ciudad. И всё это добро копилось до тех пор пока по городу не стало чрезвычайно затруднительно просто ходить.
En primer lugar, hubo una sensación general de "demanda acumulada". Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса".
Las propias galaxias no están repartidas aleatoriamente por el espacio, sino que tienden a acumularse. Галактики сами по себе не разбросаны случайно в космосе, они имеют тенденцию скапливаться в группы.
Como esta especie tiene tendencia a acumularse en enjambres concentrados, resulta fácil de capturar y ha llegado a ser particularmente atractiva para los intereses comerciales en gran escala. А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!