Ejemplos de uso de "status" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos145 статус109 otras traducciones36
El nuevo status quo del Líbano Новое положение вещей в Ливане
Sin embargo, el status quo es inaceptable. Но существующее положение дел неприемлемо.
inducir a China a aceptar el status quo. побудить Китай принять существующее положение вещей.
Están irritadas y frustradas por el status quo. Они злы и разочарованы существующимположением вещей.
Bien, este es el status quo de las interfaces, ¿correcto? Так, вот это вроде бы существующий на данный момент интерфейс, не так ли?
Sin embargo, el público árabe ya no aceptará el status quo. Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей.
abre el libre comercio mientras asegura con candado un status quo abrumador. оно дает зеленый свет торговле, в то же время закрепляя существующее положение вещей, которое возмутительно.
Según él, el status quo en el Oriente Próximo era insostenible y peligroso. Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
También los principales periódicos del Japón han respaldado en gran medida el status quo. Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
La de desvincularse no es una opción válida, porque la del status quo tampoco lo es. Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей.
"Enredar las cosas" ha sido la estrategia del Kremlin y el resultado es un depresivo status quo. Оно время от времени объявляло о грандиозных планах, но все они неизбежно заканчивались ничем.
Debido a este status quo perdurable, la gente no culpa a Calderón por la severa desaceleración económica; Из-за этих устойчивых реалий мексиканский народ не винит Кальдерона в сегодняшнем суровом экономическом кризисе;
Cuanto más poder económico ha amasado China, mayor ha llegado a ser su ambición por alterar el status quo territorial. Чем больше становится экономическая мощь Китая, тем сильнее становится его стремление изменить существующее положение вещей в регионе.
¿Por qué el mundo acepta el status quo humildemente y permite que Estados Unidos decida el máximo cargo del Banco? Почему мир смиренно терпит существующее положение вещей и позволяет США решать, кому дать высшую должность в МБРР?
Y por supuesto, estas emociones de la competencia de status en la que resulta lleva adelante el consumismo en nuestra sociedad. И, конечно, то ощущение конкуренции, которое рождается этими чувствами, разжигает потребительство в нашем обществе.
China, para bien y para mal, es una potencia conservadora del status quo que no quiere grandes cambios en el sistema internacional: Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Por supuesto, existen muchas razones para quejarse, y la gente puede rezongar, pero no se va a agrupar para oponerse al status quo. Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Como todas las elites antes que ellas, se asientan sólidamente y usan todos los medios a su alcance para mantener ese status quo. Как все элиты до них они укрепляют свои позиции и используют все доступные средства, чтобы сохранить сложившееся положение вещей.
¿De qué otro modo pueden explicarlo sino como una completa confirmación del status quo y de su propia capacidad para actuar con impunidad? Как ещё могут они это объяснить, если не как полное подтверждение существующего положения вещей и своей способности действовать безнаказанно?
En lugar de la pretendida realineación radical de las relaciones de poder en la región, el objetivo hoy es simplemente mantener el status quo. Вместо первоначально планируемого радикального пересмотра взаимоотношения сил в регионе, цель теперь заключается в сохранении существующего положения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.