Exemples d'utilisation de "Ensuite" en français

<>
Ensuite, j'ai regardé la télévision. Dann habe ich Fernsehen geguckt.
Je ne sais pas quoi faire ensuite. Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.
Un courriel de confirmation sera ensuite envoyé. Anschließend wird eine Bestätigungs-E-Mail verschickt.
Tu parles en premier; je parlerai ensuite. Sprich du zuerst, dann rede ich.
Nous irons d'abord à Hong Kong, et ensuite à Singapour. Wir gehen erst nach Hongkong und danach nach Singapur.
Un dieu tout puissant pourrait-il créer une pierre qu'il ne pourrait pas lui-même soulever ensuite ? Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte?
Un bain chaud et ensuite, au lit. Ein warmes Bad, und dann ab ins Bett!
Ensuite nous sommes allés à Kyoto, où nous sommes restés une semaine. Danach gingen wir nach Kyoto, wo wir eine Woche blieben.
Qu'est ce que tu as fait ensuite ? Was hast du dann gemacht?
On a renoncé à l'apprentissage par cœur de listes de vocabulaire et à l'apprentissage progressif de la grammaire, commencé à employer la méthode directe et passé ensuite par la méthode audio-visuelle, puis à l'enseignement programmé, puis à l'immersion, puis à la suggestopédie. Man verzichtete auf das Auswendiglernen von Vokabellisten und das allmähliche Erlernen der Grammatik, begann die direkte Methode anzuwenden und ging danach zur audiovisuellen Methode über, danach zum programmierten Unterricht, danach zum Sprachbad, danach zur Suggestopädie.
Je compte jusqu'à trois, et ensuite, je tire. Ich zähle bis drei und dann schieße ich.
Je m'habille et ensuite je prendrai mon petit-déjeuner. Ich ziehe mich an, und dann werde ich frühstücken.
Ajoutez ensuite 80 g de sucre et le Grand Marnier. Fügen Sie dann 80g Zucker und den Grand Marnier hinzu.
J'ai demandé à mon institutrice quoi faire ensuite. Ich fragte meine Lehrerin, was als nächstes zu tun.
J'ai demandé à mon instituteur quoi faire ensuite. Ich habe meinen Lehrer gefragt, was als nächstes zu tun.
Nous ne savons pas ce que nous devons faire ensuite. Wir wissen nicht, was wir als nächstes tun sollen.
La question, c'est ce que nous devrions faire ensuite. Jetzt geht es darum, was wir als nächstes tun.
Ce qu'il fit ensuite fut déjà une surprise pour moi. Was er als nächstes tat, war für mich schon eine Überraschung.
Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !