Exemples d’usage de "brûlés" en français avec traduction en allemand

<>
Si les biscuits n'avaient pas été si brûlés, quelques personnes les auraient sans doute mangés. Wenn die Kekse nicht gar so verbrannt gewesen wären, hätten sie vielleicht ein paar Leute gegessen.
Ils brûlèrent tous les documents. Sie verbrannten alle Dokumente.
Ce bois ne brûlera pas. Dieses Holz wird nicht brennen.
Ce café a goût de brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Quelque chose sent le brûlé. Irgendwas riecht angebrannt.
Au moins vingt maisons ont brûlé. Mindestens zwanzig Häuser sind abgebrannt.
Ce café goûte le brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Notre maison brûle et nous regardons ailleurs. Unser Haus brennt und wir schauen weg.
Elle se brûla la main gauche. Sie verbrannte sich die linke Hand.
J'ai laissé brûler le toast. Ich habe den Toast anbrennen lassen.
Des douzaines de maisons ont brûlé dans le grand incendie. Dutzende Häuser sind in dem großen Feuer abgebrannt.
Elle se brûla la main gauche. Sie verbrannte sich die linke Hand.
Le soufre brûle avec une flamme bleue. Schwefel brennt mit blauer Flamme.
Ce café a un goût de brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Ne laisse pas brûler le repas. Lass das Essen nicht anbrennen.
On ne peut rien brûler sans oxygène. Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.
Les maisons en bois brûlent plus facilement. Holzhäuser brennen leichter.
Ce café a le goût de brûlé. Dieser Kaffee schmeckt verbrannt.
Mère, quelque chose sent le brûlé. Mutter, da riecht etwas angebrannt.
Sans oxygène, tu ne peux rien faire brûler. Ohne Sauerstoff kannst du nichts verbrennen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !