Usage examples of "château de sable" in French with translation to German

<>
Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage. Kinder bauen am Strand Sandburgen.
Les gens debout étaient assis à l'intérieur, plongés dans une conversation en silence, comme un lièvre abattu laisse ses patins sur le banc de sable. Drinnen saßen stehend Leute, schweigend in's Gespräch vertieft, als ein totgeschoss'ner Hase auf der Sandbank Schlittschuh lief.
Le sable sec absorbe l'eau. Trockener Sand absorbiert Wasser.
« Nain, rends-toi au château », dit-il en songe au garçon, « et vois, si les corbeaux survolent encore le mont ! ». Er spricht im Schlaf zum Knaben: „Geh hin vors Schloß, o Zwerg, und sieh, ob noch die Raben herfliegen um den Berg!“
Ne te mets pas la tête dans le sable ! Stecke nicht den Kopf in den Sand!
Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé. Er ist niemals gestorben, er lebt darin noch jetzt; er hat, im Schloß verborgen, zum Schlaf sich hingesetzt.
Plusieurs enfants jouent dans le sable. Einige Kinder spielen im Sand.
Le château se situe de l'autre côté du fleuve. Das Schloss ist auf der anderen Seite des Flusses.
Sur la plage le sable était blanc. Der Sand am Strand war weiß.
Le château se situe sur l'autre rive du fleuve. Das Schloss ist auf der anderen Flussseite.
On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant. Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen.
Quand est-ce que ce château a été construit ? Wann wurde dieses Schloss gebaut?
J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable. Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.
Ce château a été construit en 1610. Das Schloss wurde 1610 erbaut.
Le camion s'enlisa dans le sable. Der Lastwagen steckte im Sand fest.
Donne-moi la clé de ce château ! Gib mir den Schlüssel für dieses Schloss!
J'ai du sable dans les yeux. Ich habe Sand im Auge.
La maison d'un Anglais est son château. Das Haus eines Engländers ist sein Schloss.
Lui et moi sommes amis depuis le bac à sable. Er und ich sind Sandkastenfreunde.
Il y a de nombreuses années se tenait ici un château. Vor vielen Jahren stand hier ein Schloss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!