Exemples d'utilisation de "se faire bon marché" en français

<>
Les voitures bon marché ménagent votre porte-monnaie. Preiswerte Autos schonen Ihren Geldbeutel.
Il décida de se faire opérer. Er beschloss, sich operieren zu lassen.
Cette marchandise est bon marché mais ne vaut pas son prix. Pour une qualité si minable, même offerte, c'est encore trop cher. Die Ware ist billig, aber nicht preiswert. Bei dieser miesen Qualität ist geschenkt noch zu teuer.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. Sie hatten Angst, erwischt zu werden.
C'est scandaleusement bon marché. Es ist erschreckend günstig.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. Er riskierte es, festgenommen und inhaftiert zu werden.
Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché. Dieser Pullover kostet nicht viel. Er ist sehr billig.
Ce n'est pas une sensation agréable de se faire mettre en boîte par quelqu'un. Es ist kein schönes Gefühl, von jemanden angepflaumt zu werden.
Le poisson est bon marché, aujourd'hui. Fisch ist heute billig.
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur. Ich habe John überzeugt, sich vom Doktor untersuchen zu lassen.
C'est un magasin bon marché. Das ist ein günstiges Geschäft.
Celui qui se comporte comme un ver ne peut pas ensuite se plaindre de se faire marcher dessus. Wer sich zum Wurm macht, kann nachher nicht klagen, wenn er mit Füßen getreten wird.
J'ai trouvé un endroit où l'on peut acheter des fruits bon marché. Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann.
Il doit se faire opérer la semaine prochaine. Er muss sich nächste Woche operieren lassen.
Ce costume est tout sauf bon marché. Dieses Kleid ist alles außer billig.
Ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse ! Heute Abend werden wir bei einem Kumpel Rindfleisch à la Burgund essen, und wir werden uns den Bauch vollschlagen.
Nous passâmes la nuit dans un hôtel bon marché. Wir übernachteten in einem billigen Hotel.
Il a l'art de se faire des amis. Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
Il était vraiment bon marché. Es war sehr günstig.
L'orateur ne pouvait se faire entendre. Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !