Ejemplos del uso de "avoir le dessus" en francés

<>
Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes. Deberían tener derecho a decidir por sí mismos.
Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes. Deberían tener derecho a decidir por sí mismos.
Nul doute que tu dois être exténué après avoir travaillé toute la journée. Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.
Ça colle parce que j'ai malheureusement renversé de la bière dessus. Está pegajoso porque por desgracia se me cayó cerveza encima.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Los mentirosos tienen que tener buena memoria.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière. Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.
Avoir les yeux plus grands que le ventre. Te entra más por los ojos que por la boca.
Soudain, un chien m'a sauté dessus. De repente, un perro saltó encima mío.
Puis-je avoir une carte routière ? ¿Me puede dar un mapa de carreteras?
Ne me crie pas dessus. No me des voces.
Je ferai mes devoirs après avoir regardé la télévision. Haré mi tarea después de ver televisión.
Je me rappelle avoir déjà rencontré cet homme à Cambridge. Recuerdo haberme encontrado con este hombre una vez en Cambridge.
Il n'y a pas de quoi avoir peur. No hay nada que temer.
Le syndrome de l'accent étranger est une maladie jusqu'à présent inexpliquée, dans laquelle le patient ne peut plus prononcer sa langue maternelle correctement et semble avoir un accent étranger. El síndrome del acento extranjero es una condición médica todavía no aclarada, en la cual el paciente no puede pronunciar su lengua materna correctamente y parece tener un acento extranjero.
Je n'oublierai jamais vous avoir vus. Nunca olvidaré haberos visto.
J'admets avoir eu tort. Admito que me equivoqué.
Je voudrais avoir un chat. Me gustaría tener un gato.
S'il travaillait dur, il pourrait avoir son examen. Si estudiara arduamente, él podría pasar el examen.
Il nie avoir fait cela. Él niega haberlo hecho.
Quel âge pourrait bien avoir son grand-père ? ¿Cuántos años podría tener su abuelo?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.